Per  gentile concessione di Enea Fiorentini  http://www.eneafiorentini.it
Qualche nota su questa poesia di Sandrine.

 
COL DU MONT
Rancöntre de l’amequië

COL DU MONT
Incontro dell’amicizia
Dou peuple montagnaa
valdoten et savoyaa
pe l’amour de la montagne
ön dzoo l’àn dessidö
de ön cö pe an temouagnë
la rancöntre de ’amequië
          L’èt éa demendze de julliet
          fò parti bön-eu’a lo matteun
          perquié, bien lön l’èt lo tseumeun
          de Mordzë no beichen
          a Levrogne no poyen
Reutseufoo, la Roui’e
et su eun-tre greugne, tseumeun et gui’e
sömbro et ostère, lé eun fahe
Montmayer [*] deun lo tè
quian todzoo sa plahe
          I lön di passadzo
          dou surrien veulladzo de Pla’ö
          eun Vagreusentse s’èn vitto arre’ö
N’èn la chance cé dzoo pe l’occajön
avoué l’ötó arreu’en canquie i hondzön
di tseumeun, bien euntendù
Col-du-Mont, l’èt lliouen, l’èt bien pi sù
          Sorten lo termo et béyen
          ön bön cö de cafë
          l’èr feun quie bèyche di lliahié
          no s-euncoadge a tseumeu’è
Éh voué! L’àn bien pensée le s-organisateuo:
No! Apresten denë, lo veun lo fe’èn
porté su a leuo
avoué éa mîa de comprenchön
pe quieut, lé ll’yet ön doblön
          Avoué l’ambresaquie dessù l’eutséa
          no s’èn a-poprë tchiargià
          passen lo pon dessù lo torran
          et euncomenhien la poyà
Eun dou u trë, ön se féé compagnì
se la tchiotta l’èt nombreusa
fé bien pi plisì,
deun lo coeuo n’en la douha sensachön
comme de allé eun deuvohiön
          Sù, atraë pe la cöhie
          ötre et eun-cé
          pe le reucörbe de la meulatie
avoué de s-euncröndze de tan-san-tan
cöntre le s-eumpé’e bouichen le botte
avoué ön chublo no reupondön le marmotte
          De leuo guië chublé
          no se balliön lo bien vu’u
          et lèste törnon se catchié
L’èt pösa quie no tseumeu’èn
më lo hondzön l’èt euncò lliouen
n’èn trô ön juli reuplan
no se arréhèn réflë ön moman
          L’èt pösa quie n’èn quieuttö méjön
          l’èt l’eua de meudgé deugeuön
          aprë ihre bien reunfrantchià
          n’èn beuttö coâdzo
          et plan-plan reupregnen lo voyadzo
          quì a drèite su pe lo greugnë
          quì a gotse deussu lo nèë
De lë, eun léen le jeu
deussu l’aéha di colle
on vèi éa grössa creu
quie la clliereue di solèi fé dâe-ömbre
l’èt lë a protèdgé le montagnaa di dâe combe
          Plan-plan avoué lo tèn
          no arru’èn a hondzön
          tot l’èt ön grö euntren
          èa grössa animachön
          tot l’èt tsaa: veun, té et café
          leuo! Se féon eun quatro
          pe no-se soladgë
L’assembllö l’èt nombreusa, n’àt de quieut cotë
paisan, turiste et s-euhandgë
ön se salue, belle se ön se cognë pö
ön totchie la man avoué amequië et fraternitö
No s’en arreuo? No s’en reunfrantchià?
l’èt pö lo tot?
Monssieu le dou curé
no se attendön, pe la sènte fonhiön...
L’èt pö rancontre d’amequië
chencha la sènte beunedehiön.
          Posö deussu dou bèrrio
          écottö i greugnë
          l’àn apreustö ön piquiö euitèa
          le cantiquie et le préyée
          se perdön deun l’èa
          deun lo coeuo n’èn la foué et tan de jouë
          reumercien lo Bonguieu
          quie no s’en arruö su lë.
I tèn de mèssa, le vagreusen et le sentafëren
no s-àn aprestö ön bön denë
seuisesse, bodeun, polenta et fricandò
fontèa, pan né de tsù nò
comme gran contoo
manque cheuo pö lo bön et savorì bofoo
          De danrë n’à pe quieut, preui et bön
          tot arrosö avoué cë veun
          quie n’en portö su, deussu lo cotsön
          tot l’ye bön et savorì
          a ceulla altitude ön pou pö demandé depì
Ballià denë, l’aön le marmitte pe féé lo cafë
gnènca eun ceutta occajön
manque pö la gotta pe la corechön
          Quieut conten et guië
          euncomenhiön a tsanté
          le tsanhön di viou et noë tèn
          fransé, patoué et italien
La fösse di vouesse
l’armonie di tsanhön
se perdön baa pe le vallön
          La compagnì l’èt pleijenta et bien agréabla
          më se fé taa
          fò pensé de törné baa
          ön se salue a plèe man
          "Canquie, a no reutroé l’an quie-yan"
Avoué crènte, beichen lo greugnë
pe pouie de robatté
baa pe le teppe
blantse de camomilla
et pêsse de violette
          N’èn couillien ön pèa de pognë
          pe porté a méjön
          et se corquiön tacolle
          n’èn-pe-adë la meudehéa
          pe vaì le macolle
Tot tôdzen, fò beiché avoué l’otò
pe vère la gollie, applön dè nò
no s’èn baa eun plan
allen salué le tisseran
amiré leuo saéi féé
que avoué amour et ambeuchön
l’àn reuprèi la vieillie tradeuchön
          D’ön men-de-ren, s’èn baa a Levrogne
          reupregnen lo tseumeun de la Vaudagne.
          Achittée deussu lo meuo doan méjön
          dze contemplo l’eunfinì
          reuno’èllo lo reumerciemen
          "Mersì Bonguieu, de la mervelleieusa
          dzornö, quie dz’ì jouì !"

Sandrine Bletton (Mordzë - 1990)


 

Due popoli di montagna
valdostano e savoiardo
per l’amore della montagna
un giorno hanno deciso
di testimoniarlo, una volta all’anno,
con l’incontro dell’amicizia.
          È una domenica di luglio
          e bisogna partire di buon’ora al mattino
          perchè è molto lungo il cammino..
          Noi scendiamo da Morgex
          e a Leverogne incominciamo a salire..
Rochefort, La Ravoire
e, tra rocce, strada e Dora
triste e austero, è sempre lì di fronte
Montmayeur [*], che dura nel tempo
e mantiene sempre il suo posto
          Lungo il passaggio
          due sorridenti villaggi di Planaval
          e, veloci, siamo arrivati a Valgrisenche
Oggi, per l’occasione, abbiamo la possibilità
di arrivare in auto fino in cima
della strada [asfaltata], ci siamo capiti!
il Col du Mont è lontano, è ben più in alto
          Tiriamo fuori il thermo e beviamo
          un buon sorso di caffé
          l’aria fine che scende dal ghiacciao
          ci incoraggia a camminare
E già! Hanno pensato bene gli organizzatori:
Noi prepariamo il pranzo, il vino lo facciamo
portare su da loro
con un pò di comprensione
per tutti, lì c’è un bottiglione da due litri
          Con il sacco sulla schiena
          noi siamo caricati quanto basta
          passiamo il ponte sul torrente
          e incominciamo la salita
In due o tre, ci si fa compagnia
se il gruppo è più numeroso
fa molto più piacere,
nel cuore abbiamo la dolce sensazione
come di andare in pellegrinaggio
          Su, attraverso il costone
          a destra e a sinistra
          lungo i tornanti della mulattiera
con qualche imprecazione, di tanto in tanto,
contro i sassi sbattiamo le scarpe
e con un fischio ci rispondono le marmotte
          Col loro squillante fischio
          ci danno il benvenuto
          e veloci tornano a nascondersi
É già da molto tempo che camminiamo
ma la cima è ancora distante
abbiamo trovato un bel ripiano
e qui ci fermiamo un momento per rifiatare
          É da tempo che abbiamo lasciato casa
          è l’ora di fare colazione
          e dopo esserci ben rinfrancati
          abbiamo ripreso coraggio
          e pian piano riprendiamo il viaggio
          chi a destra su per le rocce
          chi a sinistra risalendo i nevai
Da lì, alzando gli occhi
sopra la sommità del colle,
si vede una grossa croce
che, con la luce del sole, forma due ombre
ed è lì per proteggere i montanari delle due valli
          Pian piano, con il tempo [necessario]
          siamo arrivati in cima
          e qui c’è un gran daffare
          e una grossa animazione
          tutto è caldo: vino, thé e caffè
          e loro, Si fanno in quattro
          per toglierci la fatica
L’assemblea è numerosa, ce n’è di tutte le parti,
paesani, turisti e stranieri
ci si saluta, anche se non ci si conosce
ci si dà la mano con amicizia e fraternità
Siamo arrivati? Siamo rinfrancati?
Non è ancora tutto finito?
I due curati [delle due vallate]
ci attendono, per la santa funzione [la messa]
Non è un incontro di amicizia
senza la santa benedizione.
          Posato su due sassi
          appoggiato alle rocce
          hanno preparato un piccolo altare
          i cantici e le preghiere
          si diffondono nell’aria
          nel cuore abbiamo la fede e tanta gioia
          ringraziamo il Signore
          per averci fatto salire fino lì.
Dopo messa, quelli di Valgrisa e di Sainte-Foys
ci hanno preparato un buon pranzo
salsicce, budini, polenta e spezzatino
fontina, pane nero delle nostre parti
e come un gran contorno
non manca certo il buon e saporito Beaufort
          Cibo ce n’è per tutti, sufficiente e buono
          il tutto innaffiato con quel vino
          che abbiamo portato su, sulla schiena
          tutto era buono e saporito
          a quella altezza non puoi chiedere di più
Dopo pranzo, ci sono le marmitte per fare il caffè
e nemmeno in questa occasione
manca un goccio [di grappa] per la correzione
          Tutti contenti e gai
          incominciano a cantare
          le canzoni dei vecchi e nuovi tempi
          in francese, patois e italiano
La forza delle voci
l’armonia delle canzoni
si disperdono giù per i due valloni
          La compagnia è piacevole e amichevole
          ma si fa tardi
          e bisogna pensare di tornare giù
          ci si saluta a piene mani
          "Arrivederci, ci si ritrova l’anno che viene"
Con timore, scendiamo i roccioni
per paura di ribaltarci
giù per i pascoli in pendìo
bianchi di fiori di camomilla
e color viola per le violette
          Ne cogliamo un piccolo pugno
          per portarlo a casa
          e se qualcuno borbotta
          [rispondiamo] che è per far la medicina
          per guarire i malanni
Piano piano, occorre scendere con l’auto
per vedere l’acqua [della diga] a piombo sotto noi
Siamo arrivati giù ormai nel piano
e andiamo a salutare i tessitori [dei drap]
ad ammirare il loro saper fare
che, con amore ed ambizione,
hanno ripreso la vecchia tradizione
          In poco tempo, siamo giù a Leverogne
          e riprendiamo la strada per la Valdigne.
          Seduta sul muro davanti casa
          contemplo l’infinito
          e rinnovo il ringraziamento:
          "Grazie Signore, per la meravigliosa
          giornata che ho goduto !"

Alessandrine Bletton (Morgex - 1990)