|
34 La cuèfa | audio | Il velo |
Al dòni
vègi lu purtàvu sül ciùciu
al matalëti lu purtàvu sül trësi al màti gràndi sül gëni rìsi. A jévu 'l tùmbul o 'l schintilì ad séda pezànta o séda ligéra; jéva cùla dal fèsti gràndi e cùla par la banadisiùn; par nén ca la scapéisa da 'n tèsta i punciàvu 'n bèl gügiùn! Pòvra cuèfa chisà mè 't rimpiànzi tüti 'l fèsti ca 't avghìvi tüti ja stòrji dal cumàri ca 't sintìvi. At piazìva tant ia stòrji di murùs -T'è sintì la Mariulìn sa spùza,la va stè Türìn! - -E la Pìna? La sort cun al Camìlu: l'éva na mèza suòra, chi l'avrìa mài dìlu? - -E la Tugnìna, ca gna né 'n sén né 'n fàuda la spùza 'l pü bèl dal paìs cùla bariàuda! E pö 't pinsàvi: -Ma che léngui tüti si dòni, jén péna fac' la Cumügnùn e za ja spàru su jün'a e l'àuta culp ad canùn. Cun si nutìsji da tén'i da mént, sara 'ntal tirët at fàvi pasè 'l témp. Ciàu cuèfa, jén saràti 'ntin casiùn ma sun sicüra ca ta 't vìzi 'ncùra da dì par mi 'n quài urasiùn. |
Le donne anziane
lo portavano sul tupé
le ragazzine lo portavano sulle trecce le signorine sulle teste arricciate. Erano al tombolo o di schintillì di seta pesante o seta leggera c'era quella per le feste grandi e quella per la benedizione; Perchè non scivolasse dalla testa si puntava un bel spillone! Povero velo, chissa come rimpiangi tutte le feste che vedevi tutte le storie delle comari che sentivi. Ti piacevano tanto le storie dei fidanzati. -Hai sentito la Mariolina, si sposa va abitare a Torino! -E la Pina? esce con Camillo: era una mezza suora chi l'avrebbe detto? E l'Antonina, che non ha ne seno ne pancia, sposa il più bello del paese quella girandola. Poi pensavi: -Ma che lingue queste donne hanno appena fatto la Comunione e già sparano a una e l'altra colpi di cannone. Con queste notizie da tenere a mente chiusa nel cassetto passavi il tempo. Ciau velo, ti hanno chiusa in un cassettone ma sono sicura che ti ricordi ancora di dire per me qualche orazione. |