1 |
|
Sa
dòna l'ha
na finàssa cla fo stravàgghi |
Questa
donna
ha
una
finezza
che
fa
stravedere |
2 |
|
L'ho
fröc'
e
lè
cuàt
sü
a
cma
'n
miscòl |
Ha
freddo
ed è
arrotolato come un gomitolo |
3 |
|
Mi
a
iö vist
tüt,la lüci la trapanèva dal persiàn'i |
Io
ho
visto tutto,
la luce filtrava dalle persiane. |
4 |
|
L'ho
fòc'
fin
quànd
ca
iù
pardì
la
tramuntàn'a |
E'
andato
avanti
fin quando ho perso la tramontana |
5 |
|
Satlì
al
val
tant
or
ma
ca
'l
pèiza |
Quello
lì
vale
tanto
oro
quanto
pesa |
6 |
|
Ai
vén pi
tòj na vzìn che 'n parènt |
E'
più utile
un vicino che un parente |
7 |
|
A
l'ha
truò
pan par i sö dénc' |
Ha
trovato
pane
per i suoi denti |
8 |
|
L'ho
foc'
pòrti
a
cma
'n
balùn
vulànt |
Lo
ha
fatto partire
come un pallone volante |
9 |
|
Sùma
diventò
tüc'
a
spatèc |
Siamo
diventati
tutti
eccentrici |
10 |
|
A
l'è in
trafigùn,ta glia fo nén a cujunòlu |
E'
un
trafficone,non
ce la fai a imbrogliarlo |
11 |
|
L'ho
tratòlu
cma
na
pàsa
da
pè |
Lo
ha
trattato come
una pezza da piedi |
12 |
|
La
zmiéva
ruziàja dai piöc' pulìn e pö sa mòta a
l'ho
'rfòsi |
Sembrava
rosicchiata
dai
pidocchi
dei
polli
e
poi
questa
ragazza si è ripresa |
13 |
|
Sa
s'cianchèva
tütta e iù duvì rpasò tüc' i butùn |
Si
stracciava tutta
e ho dovuto ripassare tutti i bottoni |
14 |
|
Suspendùma
la
camumìla |
Sospendiamo
tutto |
15 |
|
Iù
stac'
bun
a
stupài
la
bùca |
Sono
riuscito
a
tappargli
la
bocca |
16 |
|
Cànta
nén
tant
vitòria
ca
tn'hò
'ncùra
dal
nus
da
rùmpi |
Non
cantare tanto
vittoria che ne hai ancora delle noci da rompere |
17 |
|
Sa
ta
stò
nén atént at tùca sémp purtòlu da
pras |
Se
non
stai attento
ti tocca sempre portarlo dietro |
18 |
|
Iér
l'ho
campò
vìa
,ancö
al
cànta
cma
marlanghìn |
Ieri
ha
vomitato
e
oggi
canta
come
un
parrerotto |
19 |
|
In
bal
scars pròpi
da prévi |
Un
bello
scherzo
proprio da prete |
20 |
|
A
l'ho
tucòlu
ansal viv |
L'ha
toccato
sul
vivo |
21 |
|
Al
tén gnanc
la salìva an bùca,al quìnta da la ròma a la
fòva |
Non
tiene
neanche
la saliva in bocca,racconta dalla rama alla fava |
22 |
|
Gnànca
'l
can
al
bùgia
la
cùa
par
nén |
Neanche
il
cane
muove
la
coda
per
niente |
23 |
|
Capì
moc
lùnca
's
völ,nén
capì
ciò
par
bròcla |
Capire
solo
quello
che
si
vuole,non
capire
chiodo
per
chiodino |
24 |
|
A
iö
'l man
acma na zlun |
Ho
le mani
ghiacciate |
25 |
|
A
l'ho
tiròmi
in saiòc,par furtün'a cl'ho nén ciapòmi |
Mi
ha
tirato una
pietra,per fortuna che non mi ha preso |
26 |
|
A
l'ho
rmagnì
ciapà din e l'ho pi nén a stai bun agnì fòra |
E'
rimasto
preso
dentro e non è più stato capace venire fuori |
27 |
|
Ai
rizìst
in pursà ansl'òrbi |
Ci
resiste
un maiale
nella bigoncia |
28 |
|
T'ho
vist
cul
lì,l'ho
pü
nén
fröc'
i
pé |
Hai
visto
quello
lì,non ha più freddo ai piedi (sta bene
economicamente) |
29 |
|
Ai
vo
tànta
pasiénsa anti 's mund |
Ci
vuole
tanta pazienza
in questo mondo |
30 |
|
Ta
scumàtti
na brancò 'd pàtti |
Scommetti
una
manciata
di
scorregge |
31 |
|
Quand
ca
't
dìzi
sa
l'è
nén
süpa
l'è
pan bagnò |
Quando
dici
se
non
è
zuppa
è
pane
bagnato |
32 |
|
Pü
ca
't
tùchi
e
pü
la
spüssa |
Più
lo
tocchi
e
più
puzza |
33 |
|
Va
nan
,finùmla
lì,dòmi 'ndré la mè ròba |
Va
via,finiamola
lì,dammi indietro la mia roba |
34 |
|
L'ho
fac'
fin
quànd
ca
l'ho
rabinòsi
al
bròji
'nsi garùn |
Ha
fatto
tanto fin
quando ha arrotolato li pantaloni sulle caviglie |
35 |
|
Prümma
a
iéra
i
causët
la
scagòsa,ancö
a
ià
anche
al
bròji
a
metà
mùnta |
Prima
c'erano
le
calze
alla
scagazza,oggi
ci
sono
anche
i pantaloni a mezz'asta |
36 |
|
Bàli
ca
l'è
na
cò
da
ròt
,
a
lo
stac'
bun
tacòji
na
ciòpa |
Anche
se
è
una
casa
da
topi
è
stato
capace di attaccarci una pezza |
37 |
|
Cul
fiö a lu
tén a cma na rlìchia |
Quel
figlio
lo
tiene
come
una
reliquia |
38 |
|
A
iö
cminsò
a rtirò i paltò |
Ho
incominciato
a ritirare i cappotti |
39 |
|
Duvrìi
piòla
an
poc
pü
bòsa |
Dovresti
diminuire
le
tue
pretese |
40 |
|
Ia
zmìu bùtta
e bicér |
Sembrano
bottiglia
e
bicchiere |
41 |
|
Fòrsa
da
ciulò
gént
iàn
pi
nén
fröc'
i
pé |
A
forza di
fregare
gente non hanno più freddo ai piedi |
42 |
|
L'ho
sémp
na
lüva
ca
'l
mangrìa
fìn'a
al
picùli dla
tàula |
Ha
sempre
una fame
che mangerebbe persino le gambe del tavolo |
43 |
|
A
l'è scanò
a cma 'n fant da picchi,alùra a l'ho rispundìmi
pìcchi |
E'
spiantato come
un fante da picche ,allora mi ha risposto picche |
44 |
|
A
l'ho na
zgaiùrda
ca 'l màngia cun güst ca l'è 'n piazì
uardòlu |
Ha
una
fame che
mangia con gusto che fa piacere guardarlo |
45 |
|
A
l'ho
sold e ròba
ca 'l büta fìn'a i sold sùta la pianàla |
Ha
soldi e
roba
che mette persino i soldi sotto il pavimento |
46 |
|
L'ho
foc'
na
figüra
e
pö
l'è
gni
rus
mè la bròsca |
Ha
fatto
una figura
e poi è diventato rosso come la brace |
47 |
|
L'ho
foc'
in
discùrs
ca
'l
fa
'ndà
zü
al bròji |
Ha
fatto,un discurso
che andare giù i pantaloni |
48 |
|
Vénta
nén
moc
avéj
dal
bòli
par
la
tàsta |
Non
bisogna solo
avere della palle per la testa |
49 |
|
Sa
't
völi
livrò vénta dòglia din |
Se
vuoi
finire bisogna
darci dentro |
50 |
|
Cul
lì l'è
brüt ma la mort |
Quello
lì
è
brutto
come
la
morte |
51 |
|
Sulì
a
l'ho
pagòlu
cun
dal
bòli
'd
füm |
Quello
lì
l'ha
pagato
con
delle
palle
di
fumo |
52 |
|
Sant'anzagnti
al'è
'n
bal
sant,ma
sant'arang'ti
l'è
'ncùra
pi
bal |
Sant'ingegnati
è
un
bel
santo,ma
sant'arrangiati
è
ancora
più
bello |
53 |
|
A
l'è in
ciucatùn at vàghi nén ca 'l va par dric' e par
travàrs |
E'
un
ubriacone
non vedi che va per dritto e per traverso |
54 |
|
A
l'è nén
la còta ca 'l fo 'l prévi |
Non
è l'abito
che fa il prete |
55 |
|
Amnò
par
al
nos
e
piò
par
al
cül
as
fò
nén
fatìga |
Menare
per
il
naso
e
prendere
per
il
culo
non si fa fatica |
56 |
|
Lo
sémp travajò
a cma in burìc e pö licùr e vin a lan fòlu da
vàgghi |
Ha
sempre
lavorato
come un asino ma poi liquori e vino lo hanno rovinato |
57 |
|
Fùma
in
poc
a
prüm
a
cavòl
dl'òzu |
Facciamo
un
pò
per
uno
a
cavallo
dell'asino |
58 |
|
Quànd
ca
'l
piöv
ai
vén
la
büra |
Quando
piove
ci
viene
la
piena |
59 |
|
Al
fò tànti
vìri acmà na stur,sa 'l pòrta na büsca par
vòta
al fo al pajò |
Fa
tante
volte come
uno storno,se porta una paglia per volta fa un pagliaio |
60 |
|
Atnùma
da
cünt
al
piffër
che
la
sunòda
l'è
'ncùra
lùnga |
Teniamo
da
conto
il
piffero
che
la
sonata
è
ancora lunga |
61 |
|
Is
cafà l'è
mor ma 'l tòsi |
Questo
caffè
è
amaro
come
il
tossico |
62 |
|
Cùli
cutlàtti
ién
réidi
cma
i
sòli
dia
scòrpi |
Quelle
cotolette
sono
rigide
come
le
suole
delle
scarpe |
63 |
|
I
vac' ai
bògnu
la camìza e i giùu ai ciòpu i mèrit |
I
vecchi
bagnano
la camicia e i giovani prendono i meriti |
64 |
|
Sulò
al
düra
da
Nadòl
a
San
Stéu |
Quello
là
dura
da
Natale
a
Santo
Stefano |
65 |
|
L'è
ancù
giùu
al
bot
zo
i
cuàrc' |
E'
ancora
giovane
e batte già i coperchi (è scorbutico) |
66 |
|
Fo
nén tant
l'àrlu |
Non
fare
tanto il
furbo |
67 |
|
L'è
zo
dròlu
ai
tùca
cma
i
fro
da
'd nöc' |
E'
strano
gli tocca
come ai frati di notte (è singolare prendere decisioni
improvvise) |
68 |
|
Lo
foc'
tant e pö
lo piò al marìn |
Ha
fatto
tanto e
poi ha preso la malattia dei pomodori |
69 |
|
L'è
sémp
rüznént
a
cma
'n
crin |
E'
sempre
sporco
come un maiale |
70 |
|
Al
böj ma na
carbunìn'a |
Bolle
come
una
carbonella
(è
arrabbiato) |
71 |
|
Chi
bütta buchìn
bütta quatrìn |
Chi
mangia
deve
pagare |
72 |
|
A
lo
ciapò
na burìa che metò bòsta |
Ha
preso
una sgridata
che metà basta |
73 |
|
A
iàn al
brot d'ündzùri |
Hanno
il
brodo
delle
undici
(prendono una lavata di capo) |
74 |
|
Par
i
nöc'
matöc' al pusìbil lùma
fòlu,l'impusìbil
ancasì,e i miròcui sùma an camìn |
Per
i
nostri ragazzi
il possibile l'habbiamo fatto,l'ipossibile anche e i miracoli siamo in
cammino |
75 |
|
Ic'
mòbël
ién fòc' ad bosc ad casiàtta |
Questi
mobili
sono
fatti
di
legno
di
cassetta |
76 |
|
Al'è
in
delìt
lasò
lì
na
ròba
ausì
bùn'a |
E'
un
delitto lasciare
lì una roba così buona |
77 |
|
Al
quìnta
da la ròma a la fòva |
Racconta
dal
ramo
alla
fava |
78 |
|
Prìma
ca
t'
òbji
suòti
i
öc'
ai
va
in
miròcul |
Prima
ti
sia
asciugato
gli
occhi
ci
va
un
miracolo |
79 |
|
Zmìa
ca
'l
vòga
ansi
öv,
tüt
l'è
pin
ad'iasìn |
Sembra
che
cada
sulle
uova,è
tutto
pieno
di
calli |
80 |
|
Al
va
zü acma
l'öli ,na barbéra paröc' a l'è in dun dal
Signùr |
Va
giù come
l'olio,una barbera così è un dono del Signore |
81 |
|
La
sta
gnònca
'n cò sa tlu liéjsi tacò na picùlla,sta
tranquìl
ca i dròca nén la vòlta 'n tèsta |
Non
sta
neanche
in casa se lo legassi al tavolo,sta tranquillo che che non gli cade la
volta in testa |
82 |
|
Tüc'
ai
pölu
zbagliò
,ia
zbaglia
fìn'a
'l
prévi
di màssa |
Tutti
possono
sbagliare,sbaglia
fino
il
prete
a
dire
messa |
83 |
|
Ian
fòni
'n bal parzént,iàn fin'a angagiò i tübbu |
Hanno
fatto
una
bella
cagata,hanno
persino
ostruito
i
tubi |
84 |
|
A
lo
'nfrisòlu
cun in curtà acma 'n salòm |
L'ha
infilzato
con
un
coltello
come
un
salame. |
85 |
|
Amlu
imògin
cun
to
passò,pòvra
dòna |
Melo
imamgino
ciò
che
hai
passato,povera
donan |
86 |
|
L'antèiza
l'éra
da
truòsi
a
trè
bot,nén
a
sing
ùri |
L'intesa
era
di
trovarsi
alle
tre,non
alle
cinque |
87 |
|
A
l'è biànc
e rus acmà 'n telegròma dna vìra |
E'
bianco
e rosso
come un telegramma di una volta |
88 |
|
A
l'è cuntént
acmà n'arsgnö |
E'
contento come
un usignolo |
89 |
|
I
salòm ad
cùja cun al vérzi ién na buntò |
I
salami
di cotenna
con i cavoli sono una bontà |
90 |
|
A
l'è scüri
sa s'ciàra gnànca a bastammiò |
E'
buio
non su vede
neanche a bestemmiare |
91 |
|
A
t'è al
bastùn dla mè vgiòja |
Sei
il
bastone della
mia vecchiaia |
92 |
|
At
dag na
bastunò
ansi uràggi sa tla piànti nén lì |
Ti
do una
bastonata
sulle orecchie se non la pianti lì |
93 |
|
A
ién cma
i bö quand ca i sòrtu da la stòla |
Sono
come
i
buoi
quando
escono
dalla
stalla |
94 |
|
Sa
t
rìvi
tòrdi at trovi pi moc di armùc' e di avàns |
Se
arrivi
tardi
trovi solo più dei rimasugli e degli avanzi |
95 |
|
Bütta
nén
tànta
àua
al
fö,fùma
na
ròba
par
vìra |
Non
mettere tanta
acqua al fuoco,facciamo una cosa per volta |
96 |
|
At
dàuzi
is bitìr ca l'è zo a man e l'è ràmsci |
Adoperi
questo
burro
che
è
già
incominciato
ed
è
rancido |
97 |
|
A
iö
stoc'
bun ancantunòlu e pö iù daji in bal pasmàn |
Sono
stato
capace
di
bloccarlo
e
poi
l'ho
picchiato
bene |
98 |
|
A
iö
mangiò
dal pan aspür e iù fìn'a angavasòmi |
Ho
mangiato del
pane puro e mi sono persino abbuffato |
99 |
|
A
mnu 'nfo
pü
nén tant ad ti, t'è moc in trè bòli |
Non
mi
importa più
tanto di te,sei solo uno da poco |
100 |
|
A
lo
andò
alvò i öv antal ni |
E'
andato
a prendere
le uova nel nido |