Iàva trëdas agn iàn mandàmi mundé
 A tredici anni mi hanno mandato a mondare

 

Iàva trëdas agn iàn mandàmi mundé,parchè mi,scòla vurìva nént andé.Iàn mandàmi mundé...trëdas agn.Iù fac' la mè mùnda,però 'l padrùn al gìva paröc':'Vàrda che quànd ca iè da 'ndé tajé gran...' parchè la mùnda l'éva iün'a ma pö iéva tüc' i travàj àuc' da fé...quànd che i andàvu tajé gran l'ha dic' paröc':'Vàrda che mi...at vén'i nén tajé gran parchè iù pagüra che tat tìri la msùra 'ntal gàmbi' ca la stàga tranquìla che par si sèt o ot dì mi iù stac' ca parchè  iàva pagüra ca 'm féjsa mal.Iàn fàmi na camizìn'a röza,zmìa dès.Al mè scusà,pü par tèra ,sénsa né càusi,né scàrpi,né gnénti,e avànti,i 'ndàvu travajé.


 
 
Avevo tredici anni mi hanno mandato a mondare,perchè io a scuola non volevo andare.Mi hanno mandato a mondare...tredici anni.Ho fatto la mia monda,però il padrone diceva così:'Guarda che quando c'è da andare a tagliare il grano...perchè la monda era una ma poi c'erano tutti gli altri lavori da fare...quando andavano a tagliare grano ha detto così:'Guarda che io...non vieni a tagliare grano perchè ho paura che ti tiri la falce messoria nelle gambe' stia tranquilla che per quei sette o otto giorni io sono stata a casa perchè aveva paura che mi facessi male.Mi hanno fatto una camicina rosa,sembra adesso.Il mio grembiule,piedi nudi,senza né calze ,né scarpe,né niente,e avanti,andavamo a lavorare..
Dès iàn campà tànti di cùli storji..pö d'autüm no,iù pü nént andà parchè l'ha nén pudü piémi.E alùra ia 'ndava a rgöji,andàva rgöji la mélia ansèma si dòni,iù fac' vintòt dì.Antlùra an dàvu na mìn'a 'd mélia.Is agn lì iù fac' vintòt dì,iù purta ca vintòt mìn'i 'd mélia.L'ani dop a iù 'nviarà mundè.Parchè mi 'ndàva travajè 'ntna casìn'a ca iévu za sùta Pavìa.Mi séva nént sùta 'l cuntràt chi Varséj,séva...alùra l'è 'nda 'ntal culucatùr là Pavìa.L'ha dìji paröc':'Ma mi pöd nént bütéla,parchè fin ca la cumpìsa dasdòt agn...' e mi iu cumpìva ai dazdòt ad mac', e mi iù 'nviarà ai duj...'mi si trè smàn'i chi,i viu marc dop...dop la mùnda'...d'ògni mòdo iàn sémp rüzià,ai rüziàvu cun mè màma: Adesso hanno fatto tante di quelle storie...poi di autunno no,non sono più andata perchè non ha potuto prendermi.E allora andavo a raccogliere,andavo a raccogliere la meliga insieme a quelle donne lì,ho fatto ventotto giorni.Allora ci davano una emina di meliga.Quell'anno lì ho fatto ventotto giorni ,ho portato a casa ventotto emine di meliga.L'anno dopo ho incominciato a mondare.Perchè io andavo a lavorare in una cascina che era già sotto Pavia.Io non ero sotto il contratto qui di Vercelli,ero...allora è andato dal collocatore di Pavia.Gli ha detto così:'Ma io non posso metterla,perchè fino a che non compie diciotto anni...' e io li compivo al diciotto di maggio,e io ho incominciato al due...'io queste tre settimane qui ve le segno dopo...dopo al monda'...ad ogni modo hanno sempre protestato,protestavano con mia mamma:
'Ma sa màta t'àvi da ténla 'ncu ca'.'Ma se iù za fàla gni l'agn pasà' e pöj dal paìs a Pavìa e iàn fac' al cuntràt. 'Dès dòni i séj tranquìli ca iè 'ìl cuntràt?' e 'nvéci pö 's agn lì a iàn bütàmi a tajé gran,sapé la mélia antal pra.Iéva mìa numè la mùnda,la mùnda l'éva na ròba ,ma pö quànd ca s'è là iè tüt da fé.Iù 'nviaràmi...pròpi quànd che i ciapàva i sold iéva dal quarantenòv.L'è 'l prüm agn che iàn bütà mìla lìri gni mundé,e 'nvéci tam mé mi a l'éva otsént e quarànta lìri.Pö vìa da lì andàva 'nt 'n àutar post, vìa 'd 'n àutar post  andàva 'nt 'n àutar post,iù sémp andà.E pö d'autüm iù pö 'nviaràmi a tajé ris.Tüt a man,dès iàn pagüra puzé i pé 'n tèra.Ai bütu i pé 'n tèra a zmìa ca i vòlu par ària.Pö quànd ca iéva si matinà nuvulùzi, 'Ma questa ragazza dovevi tenerla ancora a casa'.'Ma se l'ho già fatta venire l'anno scorso' e poi dal paese a Pavia e hanno fatto il contratto.'Adesso donne,siete tranquille che c'è il contratto?' e invece poi quell'anno lì mi hanno messo a tagliare grano,zappare la meliga nel prato.Non c'era solo la monda,la monda era una roba,ma poi quando si è là c'è tutto da fare.Ho incominciato...proprio quando prendevo i soldi era nel quarantanove.E' il primo anno che hanno messo mille lire venire a mondare,e invece come me era ottocento quaranta lire.Poi via di lì andavo in un altro posto,via da un altro posto andavo in un altro posto,sono sempre andata.E poi d'autunno ho poi incominciato a tagliare riso.Tutto a mano,adesso hanno paura a posare i piedi per terra.Mettono i piedi in terra sembra che volino.Poi quando c'erano quelle mattinate nuvolose,
a gnéva na catèrva,ma mi 'm mangiàvu tüta.Tüta mangià i bras,séva tüta mangià.Pö,dop quàjc agn,neh,an prinsìci iéva gnénti da unzìsi,i s'unzìvu cun an po 'd prufüm paröc',ma iéva gnénti.Pö 'nvéci iè gnìji al but ca 's ciamàva 'Répel'.E lùra lu bütàvu 'n poc sü 'l man,ma mi cul udùr am piazìva nént e iù pià 'l mè butìn,iù bütàlu 'ntla bùrsa.Parchè 'ndàvu zü séz ùri,ündaz ùri i dazmitìvu e pö ündaz ùri mangiàvu.'S satàvu là sü la rìva.Se iéva l'ùmbra iéva l'ùmbra,se iéva nént l'ùmbra iéva 'l sul.E sa piuvìva la tèra l'éva bagnà par tèra.Mè màma la gìva:'Mè 't fè Marìa?'. 'Mè fag?Vàrda neh!' Tlac,im satàva e mangiàvu.Ma parchè quànd ca piuvìva,l'è mìa chi scapàvu,i stàvu là ciapèla. ce n'era una caterva,ma me mi mangiavano tutta.Tutta mangiata le braccia,ero tutta mangiata.Poi,dopo qualche anno,neh,in principio non c'era niente per ungersi,ci ungevamo con un pò di profumo così,ma non c'era niente.Poi invece ci è venuto un botticino che si chiamava 'Repel'.E allora lo mettevamo un pò sulle mani,ma a me quell'odore non piaceva e ho preso il botticino,l'ho messo nella borsa.Perchè andavamo già alle sei,alle undici smettevamo e poi alle undici mangiavamo.Ci sedevamo là sulla riva.Se c'era l'ombra,c'era l'ombra,se non c'era l'ombra c'era il sole.E se pioveva la terra era bagnata per terra.Mia mamma diceva:'Come fai Maria?'.'Come faccio?Guarda neh!'Tlac,mi sedevo mangiavamo.Ma perchè quando pioveva,mica che scappavamo,stavamo li a prenderla.
Cun al sac ad jùta,parchè 'ntlùra iéra 'ncu nént al celofà.Mi i parl dal quarantenòv neh,e lùra 'm bütàva 'l sac ad jùta.
Cul sac,bagnà agnìva gréf mè... e lùra quànd ca l'éva pròpi  tüt bagnà, e lùra al padrùn l'andàva ca,al purtàva tùrna 'n àutra bàla 'd sac e ia scambiàvu 'l sac.
Parchè par ezémpi,sa l'éva 'n travàj da mundé,'s pudìva gni ca,ma dal vìri iàvu da ranchè ris par fé 'l trapiànt e lùra iàvu dabzògn...par ezémpi ancö l'éva sàbat,iàvu da ranchèi 'l ris par dumìnica ca i rivàva i trapiantìn e lùra sévu ubligà a sté là ranché 'l ris.Mè màma l'è maj andà travajé 'nsèma nuj , però sémp ansèma,ma travajé no.
Con il sacco di iuta,perchè allora non c'era ancora la plastica.Io parlo del quarantanove neh!, e allora mi mettevo il sacco di iuta.Quel sacco,bagnato diventava pesante come...e allora quando era proprio tutto bagnato,e allora il padrone andava a casa,portava ancora un'altra balla di sacchi e cambiavamo il sacco.Perchè per esempio,se era uin lavoro da mondare,si poteva venire a casa,ma delle volte dovevamo togliere il riso per fare il trapianto e allora avevamo bisogno...per esempio oggi era sabato,dovevamo togliere il riso per domenica che arrivavano i trapiantini e allora eravamo obbligate a stare là a togliere il riso.Mia mamma non è mai andata a lavorare con noi,però sempre insieme,ma lavorare no.
Però mi séva sémp antla nòna parchè la mè nòna,pòvra dòna, la pudìva nént a sté ca da travajé.L'ha maj vardàmi.'T sè co l'è capitàmi? La nòna Giülia l'éva da 'ndé la sepultüra.Mè nòna l'ha dic' paröc':'Vàrda,ti fa che 'ndé sa sepultüra.Stag ca mi da travajé e 't vard la màta mèza giurnà'.Mè nòna la pasàva 'ndé ca la pasàva da rénta la ca  'd mè nòna,l'è piàmi e l'è purtàmi a ca.Séva pìc'na neh.Quànd chi vag ca,la dis paröc':'Ma co t'è?Cu t'è mangià ca 'd to nòna?'.'Ma nén'.Sustànsa ,par féglia nén tant lùnga,mè nòna l'è dàmi na bazlëta cun fazö,la mélia e tüt, e mi iù bütà 'n fazö 'ntal nas. Però io ero sempre dalla nonna perchè la mia nonna,povera donna,non poteva stare a casa da lavorare.Non mi ha mai guardato.Sai che cosa mi è capitato?La nonna Giulia doveva andare alla sepoltura.Mia nonna ha detto:'Guarda,tu fai che andare a questa sepoltura e io ti guardo la bambina mezza giornata'.Mia nonna passava per andare a casa vicino alla casa di mia nonna,mi ha preso e mi ha portata a casa.Ero piccola neh.Quando vado a casa dice così:'Ma che cosa hai?che cosa hai mangiato a casa di tua nonna?'.'Ma niente'.Sostanza,per farla non tanto lunga,mia nonna mi ha dato una bacinella con i fagioli,la meliga e tutto ,e io ho messo un fagiolo nel naso.