Iàva trëdas
agn iàn mandàmi mundé |
|
A
tredici anni mi hanno mandato a mondare
|
Iàva trëdas
agn iàn mandàmi mundé,parchè mi,scòla
vurìva nént andé.Iàn mandàmi mundé...trëdas
agn.Iù fac' la mè mùnda,però 'l padrùn
al gìva paröc':'Vàrda che quànd ca iè
da 'ndé tajé gran...' parchè la mùnda l'éva
iün'a ma pö iéva tüc' i travàj àuc'
da fé...quànd che i andàvu tajé gran l'ha dic'
paröc':'Vàrda che mi...at vén'i nén tajé
gran parchè iù pagüra che tat tìri la msùra
'ntal gàmbi' ca la stàga tranquìla che par si sèt
o ot dì mi iù stac' ca parchè iàva pagüra
ca 'm féjsa mal.Iàn fàmi na camizìn'a röza,zmìa
dès.Al mè scusà,pü par tèra ,sénsa
né càusi,né scàrpi,né gnénti,e
avànti,i 'ndàvu travajé. |
|
Avevo
tredici anni mi hanno mandato a mondare,perchè io a scuola non volevo
andare.Mi hanno mandato a mondare...tredici anni.Ho fatto la mia monda,però
il padrone diceva così:'Guarda che quando c'è da andare a
tagliare il grano...perchè la monda era una ma poi c'erano tutti
gli altri lavori da fare...quando andavano a tagliare grano ha detto così:'Guarda
che io...non vieni a tagliare grano perchè ho paura che ti tiri
la falce messoria nelle gambe' stia tranquilla che per quei sette o otto
giorni io sono stata a casa perchè aveva paura che mi facessi male.Mi
hanno fatto una camicina rosa,sembra adesso.Il mio grembiule,piedi nudi,senza
né calze ,né scarpe,né niente,e avanti,andavamo a
lavorare..
|
Dès iàn
campà tànti di cùli storji..pö d'autüm no,iù
pü nént andà parchè l'ha nén pudü
piémi.E alùra ia 'ndava a rgöji,andàva rgöji
la mélia ansèma si dòni,iù fac' vintòt
dì.Antlùra an dàvu na mìn'a 'd mélia.Is
agn lì iù fac' vintòt dì,iù purta ca
vintòt mìn'i 'd mélia.L'ani dop a iù 'nviarà
mundè.Parchè mi 'ndàva travajè 'ntna casìn'a
ca iévu za sùta Pavìa.Mi séva nént sùta
'l cuntràt chi Varséj,séva...alùra l'è
'nda 'ntal culucatùr là Pavìa.L'ha dìji paröc':'Ma
mi pöd nént bütéla,parchè fin ca la cumpìsa
dasdòt agn...' e mi iu cumpìva ai dazdòt ad mac',
e mi iù 'nviarà ai duj...'mi si trè smàn'i
chi,i viu marc dop...dop la mùnda'...d'ògni mòdo iàn
sémp rüzià,ai rüziàvu cun mè màma: |
|
Adesso hanno fatto
tante di quelle storie...poi di autunno no,non sono più andata perchè
non ha potuto prendermi.E allora andavo a raccogliere,andavo a raccogliere
la meliga insieme a quelle donne lì,ho fatto ventotto giorni.Allora
ci davano una emina di meliga.Quell'anno lì ho fatto ventotto giorni
,ho portato a casa ventotto emine di meliga.L'anno dopo ho incominciato
a mondare.Perchè io andavo a lavorare in una cascina che era già
sotto Pavia.Io non ero sotto il contratto qui di Vercelli,ero...allora
è andato dal collocatore di Pavia.Gli ha detto così:'Ma io
non posso metterla,perchè fino a che non compie diciotto anni...'
e io li compivo al diciotto di maggio,e io ho incominciato al due...'io
queste tre settimane qui ve le segno dopo...dopo al monda'...ad ogni modo
hanno sempre protestato,protestavano con mia mamma: |
'Ma sa màta
t'àvi da ténla 'ncu ca'.'Ma se iù za fàla gni
l'agn pasà' e pöj dal paìs a Pavìa e iàn
fac' al cuntràt. 'Dès dòni i séj tranquìli
ca iè 'ìl cuntràt?' e 'nvéci pö 's agn
lì a iàn bütàmi a tajé gran,sapé
la mélia antal pra.Iéva mìa numè la mùnda,la
mùnda l'éva na ròba ,ma pö quànd ca s'è
là iè tüt da fé.Iù 'nviaràmi...pròpi
quànd che i ciapàva i sold iéva dal quarantenòv.L'è
'l prüm agn che iàn bütà mìla lìri
gni mundé,e 'nvéci tam mé mi a l'éva otsént
e quarànta lìri.Pö vìa da lì andàva
'nt 'n àutar post, vìa 'd 'n àutar post andàva
'nt 'n àutar post,iù sémp andà.E pö d'autüm
iù pö 'nviaràmi a tajé ris.Tüt a man,dès
iàn pagüra puzé i pé 'n tèra.Ai bütu
i pé 'n tèra a zmìa ca i vòlu par ària.Pö
quànd ca iéva si matinà nuvulùzi, |
|
'Ma questa ragazza
dovevi tenerla ancora a casa'.'Ma se l'ho già fatta venire l'anno
scorso' e poi dal paese a Pavia e hanno fatto il contratto.'Adesso donne,siete
tranquille che c'è il contratto?' e invece poi quell'anno lì
mi hanno messo a tagliare grano,zappare la meliga nel prato.Non c'era solo
la monda,la monda era una roba,ma poi quando si è là c'è
tutto da fare.Ho incominciato...proprio quando prendevo i soldi era nel
quarantanove.E' il primo anno che hanno messo mille lire venire a mondare,e
invece come me era ottocento quaranta lire.Poi via di lì andavo
in un altro posto,via da un altro posto andavo in un altro posto,sono sempre
andata.E poi d'autunno ho poi incominciato a tagliare riso.Tutto a mano,adesso
hanno paura a posare i piedi per terra.Mettono i piedi in terra sembra
che volino.Poi quando c'erano quelle mattinate nuvolose, |
a gnéva
na catèrva,ma mi 'm mangiàvu tüta.Tüta mangià
i bras,séva tüta mangià.Pö,dop quàjc agn,neh,an
prinsìci iéva gnénti da unzìsi,i s'unzìvu
cun an po 'd prufüm paröc',ma iéva gnénti.Pö
'nvéci iè gnìji al but ca 's ciamàva 'Répel'.E
lùra lu bütàvu 'n poc sü 'l man,ma mi cul udùr
am piazìva nént e iù pià 'l mè butìn,iù
bütàlu 'ntla bùrsa.Parchè 'ndàvu zü
séz ùri,ündaz ùri i dazmitìvu e pö
ündaz ùri mangiàvu.'S satàvu là sü
la rìva.Se iéva l'ùmbra iéva l'ùmbra,se
iéva nént l'ùmbra iéva 'l sul.E sa piuvìva
la tèra l'éva bagnà par tèra.Mè màma
la gìva:'Mè 't fè Marìa?'. 'Mè fag?Vàrda
neh!' Tlac,im satàva e mangiàvu.Ma parchè quànd
ca piuvìva,l'è mìa chi scapàvu,i stàvu
là ciapèla. |
|
ce n'era una caterva,ma
me mi mangiavano tutta.Tutta mangiata le braccia,ero tutta mangiata.Poi,dopo
qualche anno,neh,in principio non c'era niente per ungersi,ci ungevamo
con un pò di profumo così,ma non c'era niente.Poi invece
ci è venuto un botticino che si chiamava 'Repel'.E allora lo mettevamo
un pò sulle mani,ma a me quell'odore non piaceva e ho preso il botticino,l'ho
messo nella borsa.Perchè andavamo già alle sei,alle undici
smettevamo e poi alle undici mangiavamo.Ci sedevamo là sulla riva.Se
c'era l'ombra,c'era l'ombra,se non c'era l'ombra c'era il sole.E se pioveva
la terra era bagnata per terra.Mia mamma diceva:'Come fai Maria?'.'Come
faccio?Guarda neh!'Tlac,mi sedevo mangiavamo.Ma perchè quando pioveva,mica
che scappavamo,stavamo li a prenderla. |
Cun al sac ad
jùta,parchè 'ntlùra iéra 'ncu nént al
celofà.Mi i parl dal quarantenòv neh,e lùra 'm bütàva
'l sac ad jùta.
Cul sac,bagnà
agnìva gréf mè... e lùra quànd ca l'éva
pròpi tüt bagnà, e lùra al padrùn
l'andàva ca,al purtàva tùrna 'n àutra bàla
'd sac e ia scambiàvu 'l sac.
Parchè
par ezémpi,sa l'éva 'n travàj da mundé,'s pudìva
gni ca,ma dal vìri iàvu da ranchè ris par fé
'l trapiànt e lùra iàvu dabzògn...par ezémpi
ancö l'éva sàbat,iàvu da ranchèi 'l ris
par dumìnica ca i rivàva i trapiantìn e lùra
sévu ubligà a sté là ranché 'l ris.Mè
màma l'è maj andà travajé 'nsèma nuj
, però sémp ansèma,ma travajé no. |
|
Con il sacco di
iuta,perchè allora non c'era ancora la plastica.Io parlo del quarantanove
neh!, e allora mi mettevo il sacco di iuta.Quel sacco,bagnato diventava
pesante come...e allora quando era proprio tutto bagnato,e allora il padrone
andava a casa,portava ancora un'altra balla di sacchi e cambiavamo il sacco.Perchè
per esempio,se era uin lavoro da mondare,si poteva venire a casa,ma delle
volte dovevamo togliere il riso per fare il trapianto e allora avevamo
bisogno...per esempio oggi era sabato,dovevamo togliere il riso per domenica
che arrivavano i trapiantini e allora eravamo obbligate a stare là
a togliere il riso.Mia mamma non è mai andata a lavorare con noi,però
sempre insieme,ma lavorare no. |
Però mi
séva sémp antla nòna parchè la mè nòna,pòvra
dòna, la pudìva nént a sté ca da travajé.L'ha
maj vardàmi.'T sè co l'è capitàmi? La nòna
Giülia l'éva da 'ndé la sepultüra.Mè nòna
l'ha dic' paröc':'Vàrda,ti fa che 'ndé sa sepultüra.Stag
ca mi da travajé e 't vard la màta mèza giurnà'.Mè
nòna la pasàva 'ndé ca la pasàva da rénta
la ca 'd mè nòna,l'è piàmi e l'è
purtàmi a ca.Séva pìc'na neh.Quànd chi vag
ca,la dis paröc':'Ma co t'è?Cu t'è mangià ca
'd to nòna?'.'Ma nén'.Sustànsa ,par féglia
nén tant lùnga,mè nòna l'è dàmi
na bazlëta cun fazö,la mélia e tüt, e mi iù
bütà 'n fazö 'ntal nas. |
|
Però io ero
sempre dalla nonna perchè la mia nonna,povera donna,non poteva stare
a casa da lavorare.Non mi ha mai guardato.Sai che cosa mi è capitato?La
nonna Giulia doveva andare alla sepoltura.Mia nonna ha detto:'Guarda,tu
fai che andare a questa sepoltura e io ti guardo la bambina mezza giornata'.Mia
nonna passava per andare a casa vicino alla casa di mia nonna,mi ha preso
e mi ha portata a casa.Ero piccola neh.Quando vado a casa dice così:'Ma
che cosa hai?che cosa hai mangiato a casa di tua nonna?'.'Ma niente'.Sostanza,per
farla non tanto lunga,mia nonna mi ha dato una bacinella con i fagioli,la
meliga e tutto ,e io ho messo un fagiolo nel naso. |