Al defilé dj urinàri | La sfilata degli orinari |
I séru
sés famìgli a l'ültim piàn
d' na vègia palasìn'a là al Sarvët. 'Na lùnga balcunàda sül dadvàn e,'nfund ,na cìta tràsa e 'n gabinët. |
Eravamo sei famiglie
all'ultimo piano
di una vecchia palazzina là al Cervetto. Una lunga balconata sul davanti e,in fondo,una piccola terrazza e un gabinetto. |
Che l'éra
bèl,cùli matìn d'està,
cun j òmni sü la tràsa a ciaciarè... S'avdìva i campanìn a dla sità, la Sézia la scurìva quàzi ai i pé. |
Come era bello,quelle
mattine d'estate,
con gli uomini sulla terrazza a chiacchierare... Si vedeva i campanili della città, la Sesia scorreva quasi ai piedi. |
A respirà
'n prufùnd l'ariëta frësca
at fàva vnì n'aptìt da caraté... J 'òmni i lapàvu 'l pan cun la vantrësca e mi,tapìn ,in bèl tasùn ad tè... |
A respirare in profondo
l'arietta fresca
ti faceva venire un appetito da carrettiere... Gli uomini mangiavano il pane con la ventresca e io,tapino,un bel tazzone di tè... |
I pasàva
la Minchìn cun l'urinàri;
a l'éra pién a l'ör:l'ava trè fìji... "Ciau,Minchìn"."Bundì,parsùn'i càri!" 'L surìs 'l cuarcàva 'n müs pién ad lantìji. |
Passava la Minchin
con l'orinario;
e era pieno all'orlo:aveva tre figlie... "Ciau,Minchin"."Buondì,care persone!" Il sorriso copriva un muso pieno di efelidi. |
Pü tàrdi,pö,i
pasàva la Majòt;
l'andàva anche lé a vuidè 'l vas. A la schersàva:"Pin,cun cul nazòt" E lü,'n rispòsta:"Eh,chi l'ha 'n bèl nas...!" |
Più tardi
,poi,passava la Maiot;
andava anche lei a vuotare il vaso. Scherzava:"Pino,con quel nasetto" E lui,in risposta:"Eh,chi ha un bel naso...!" |
I pasàva
la Tinòt dal cavalànt,
sémpre gentìl cun al so recipiént 'N salüt curtéis:"Bùn'a giurnà!"."Altretànt!" 'Na fràze,'n gèst;e ognün l'éra cuntént. |
Passava la Tinot
del cavallente,
sempre gentile con il suo recipiente Un saluto cortese:"Buona giornata!" "Altrettanto!" Una frase,un gesto;e ognuno era contento. |
Mè màma,pòvra
dòna,'s vergugnàva:
l'andàva 'd prèsa cun cul vas da nöc' bulà d'na part,al mànic ca 'l balàva e,pü che tüt,an mès al fund ,trè böc'... |
Mia mamma,povera
donna,si vergognava:
andava in fretta con quel vaso da notte ammaccato da una parte,il manico che ballava e,più che tutto,in mezzo al fondo,tre buchi... |
La Ghìta
l'éra jün'a dal pü bèli,
par nuj l'éra la "Lòllo dl'ültim piàn". J' òmni 's sentìvu sfarfujà 'l büdèli e j anvidàvu 'l vas ca l'àva 'n man! |
La Gihta era una
delle più belle,
per noi era la "Lollo dell'ultimo piano". Gli uomini si sentivano ribollire le budelle e invidiavano il vaso che aveva in mano! |
Par ültima
i pasàva cul gadàn
d' cùla zmurfiùza dla madàma Lòla, cun duj bèj urinàri,jün par man, sénsa 'n surìs e sénsa na paròla. |
Per ultima passava
quella stupida
di quella smorfiosa della signora Lola, con due begli orinari,uno per mano, senza un soriso,senza una parola. |
'L pü vèc'
dal grup,in dì,l'ha cumentà:
"L'è sémpre stac' süpèrba e pién'a 'd vìsi, ma dès ,ültimamént,l'ha pegiurà, da quànd l'ha bütà sü i dùpi sarvìsi". |
Il più vecchio
del gruppo,un giorno,ha commentato:
"E' sempre stata superba e piena di vizi, ma adesso,ultimamente,è peggiorata, da quando ha messo su i doppi servizi". |