56 L' òmu dla Cichìn'a L'uomo della Cichìn'a'

Ansugnarà na nöt 'd primavéra
turnànd a ca, davzìn'a al so purtòn,
al va 'ntruchè da brüt tacà na péra
ca 'l pìja 'n cröp da pèrdi la razòn.
Insonnolito una notte di primavera
tornando a casa,vicino al suo portone,
va a inciampare di brutto su una pietra
che fa un capitombolo da perdere la ragione.
Dis'ciavà l'üs al sént sübit l' abzògn
d'andè 'nt al bagn; 'ntant i bat sing'ùri!
par nén zvigè la dòna dal so sogn
al pénsa bén da fè tüt a la scüri.
Apre l'uscio e sente subito il bisogno
di andare nel bagno;intanto battono le cinque!
per non svegliare la moglie dal suo sonno
pensa bene di fare tutto allo scuro.
Ma 'l cröp ca l'è ciapà fa 'n brüt efèt:
l'antrüca daspartüt, la zmìa ciùc,
al pénsa ca l' è méj scapè 'ntal lèt
prìma 'd caschè 'n tèra mè 'n ulùc.
Ma il capitombolo che ha preso fa un brutto effetto:
inciampa dappertutto,sembra ubriaco,
pensa che è meglio scappare nel letto
prima di cadere a terra come un allocco.
La dòna, pén'a sént tüt cul rabèl,
cardént ca sìa 'n làdar va 'n cüzìn'a
la gàva dal tirët al manganèl,
e gliu s'ciafèla dos sùta la ghìgna.
La moglie appena sente tutto quel chiasso,
credendo che ci sia un ladro va in cucina
toglie dal cassetto il manganello,
e glielo sbatte addosso sotto la faccia.
Cul pòvar tapinàs crìa 'l so nom ...
pö 'l càsca mè 'n salàm cun 'l cü mès biùt!
Quànd ca la vëd che 'l làdar l'è 'l so om,
la dòna rid ma lü slu fa da sut.
Quel povero tapinaccio grida il suo nome...
poi cade come un salame con il culo mezzo nudo!
Quando vede che il ladro è suo marito,
la donna ride ma se la fa sotto.