L'infinì |
L'infinito
|
|
|
||
AUDIO.......................... | ....... | |
Semp
l'è piazìmi stè chi 'nsl'aut, da sul,
cun sa ciuénda che daré la scond andua, luntàn la tera a tuca 'l cel. Chi satà m'ancànt e ma zmìa ca 's pöda da dla andè e andè sensa mai fin truvèsi anti na pas e 'nti 'n silensiu che,i sent, a l'è na roba fora di 's mond; e mec as pöl imaginè 'ntla ment. Alura am ciapa 'l cör mè na spuént,pö, quand al vent i fòi dal pianti i bugiu, sa vus, i péns,che l'è an cunfront a lonche ià né fin né prinsìpi,ai temp pasà as mond adès e al ciadèl ca 'l fa. Di si pensé i trov nen na fin e 'm perd e sprufundè mi 'm pias denta di 's mar.
|
It
was always dear to me, this solitary hill,
and this hedgerow here, that closes off my view, from so much of the ultimate horizon. But sitting here, and watching here, in thought, I create interminable spaces, greater than human silences, and deepest quiet, where the heart barely fails to terrify. When I hear the wind, blowing among these leaves, I go on to compare that infinite silence with this voice, and I remember the eternal and the dead seasons, and the living present, and its sound, so that in this immensity my thoughts are drowned, and shipwreck seems sweet to me in this sea.
|
|