107 - SI QUICQUAM CUPIDO | |||
|
|
|
|
AUDIO............................... | ..................................... | courtesy of Rudy Negenborn.......... | |
Se mài l'è
capità che iün l'utnéisa quaicòs che pròpi
tant dezideràva sénsa sperè,adès mi l'è
tucàmi.
Par cust Lèzbia iù car pü che l'or. Che 't sìi agnì a mi che lu vulìva. Lu vulìva e nànca lu speràva. Ti,daspartì t'è gni. O cuntantësa.L'è 'n dì che i déu marchè cun al carbòn bianc. 'S pöl èsi pü felìce? Gnénte iè tant da deziderè mè l'è sa vìta mìa..
|
Si quicquam
cupido optantique optigit umquam insperanti, hoc est gratum animo
proprie.
quare hoc est gratum nobis quoque carius auro quod te restituis, Lesbia, mi cupido. restituis cupido atque insperanti, ipsa refers te nobis. o lucem candidiore nota! quis me uno vivit felicior aut magis hac est optandus vita dicere quis poterit? .
|
If anything
happened to one who is desirous and hopeful, yet unexpecting,this is especially
pleasing to the soul. Therefore, this is pleasing, and dearer than
gold to me, because you, Lesbia, have restored yourself to desirous me.
You restore yourself to desirous, unexpecting me, you return yourself
to me. O, light of a fairer mark! Who lives more happily than I alone,
or who will be able to say that these things are to be hoped for more than
this life?
© copyright 11-11-1998
by Matt Tomey
|
Se
contro ogni speranza ottieni
ciò che desideravi in cuore, una gioia insolita ti prende. E questa è la mia gioia, piú preziosa dell'oro: a me tu ritorni, a me, Lesbia, a un desiderio ormai senza speranza, al mio desiderio ritorni, a me, a me tu ti ridai. O giorno luminoso! Chi vivrà piú felice? chi potrà mai pensare vita piú, piú desiderabile di questa?
|
audio | ||
Se mài l'è
capità che iün l'utnéisa quaicòs che pròpi
tant dezideràva sénsa sperè,adès mi l'è
tucàmi.Par cust Lèzbia iù car pü che l'or.Che
't sìi agnì a mi che lu vulìva.Lu vulìva e
nànca lu speràva.Ti,daspartì t'è gni.O cuntantësa.L'è
'n dì che i déu marchè cun al carbòn bianc.'S
pöl èsi pü felìce?Gnénte iè tant
da deziderè mè l'è sa vìta mìa.
|
Si quicquam cupido
optantique optigit umquam
insperanti, hoc est gratum animo proprie. quare hoc est gratum nobis quoque carius auro quod te restituis, Lesbia, mi cupido. restituis cupido atque insperanti, ipsa refers te nobis. o lucem candidiore nota! quis me uno vivit felicior aut magis hac est optandus vita dicere quis poterit?
|
Se contro ogni speranza ottieni
ciò che desideravi in cuore, una gioia insolita ti prende. E questa è la mia gioia, piú preziosa dell'oro: a me tu ritorni, a me, Lesbia, a un desiderio ormai senza speranza, al mio desiderio ritorni, a me, a me tu ti ridai. O giorno luminoso! Chi vivrà piú felice? chi potrà mai pensare vita piú, piú desiderabile di questa?
|