55 - ORAMUS | |||
|
|
|
|
AUDIO............................... | ..................................... | courtesy of Rudy Negenborn.......... | |
Ma par piazì,se 't
dùma nén fastìdi,
tam mùsti andùa l'è che tat vè scòndi.Iùma ciarcàti daspartüt,al camp,al circo,an tüti i librerìi e fin'a iù entrà 'ntal témpio 'd Giòve 'n Campidòlio.'nsla spasigiàda al curs dal gran Pompéo iù farmà,'s pöl dì,tüti i fümèli,cùli che 'n fàcia i dìzu che ia stan e tüti lur i fàva sa dumànda:'O bèli màti,iéi pa vist Camério'.L'è stài iün'a che durvéndsi 'l vèsti l'è mustàmi patanü la stòmi.'Tlu tén-am dis-chi al càud,an mès al tëti'.O che fadìga,àut che culi d'Ercole.Nanc se mi i füisa cul guardiàn la 'd Créta o 'l Làdao o 'l Pèrsio da i àli ai pé,velòce mè la cùbia ad cavài bianc che iàva 'l Rézo,o mè tüti cui che i àli agl' iàn ai pé o dré la schén'a.Tam féisi,vàrda,parzuné i vént e tam iu déisi ligà sü bén strët par fèmi,apunto 's dis,'ndè fort mè' 'l vént,prìma 'm santrìa fin'a fòndi i os e rivè na strachìzia 'ndrén la miùla,cascrìa bèli mort sénsa truvèti.Ma 't völi pròpi scòndti e fè 'l presiùs?e dìlu,no? a i amìs andùa 't vè.Pàrla na vòlta ciar,fòra di dént.'S pàrla di na fìa biànca mè 'l lat,a tén'i,mè 't fè ti,sarà la bùca,as pèrd al püsè bèl dal giög d'amùr.Fin'a a Vénere ai pias a fè 'd paròli.Padròn sémp,se 't völi da fè cuzì,ma 'm racumànd làsmi nén fòra mi.
|
Oramus,
si forte non molestum est,
demonstres ubi sint tuae tenebrae. te Campo quaesivimus minore, te in Circo, te in omnibus libellis, te in templo summi Iovis sacrato. in Magni simul ambulatione femellas omnes, amice, prendi, quas vultu vidi tamen sereno. A! vel te, sic ipse flagitabam, "Camerium mihi pessimae puellae. quaedam inquit, nudum reduc... "en hic in roseis latet papillis." sed te iam ferre Herculi labos est; tanto te in fastu negas, amice. dic nobis ubi sis futurus, ede audacter, committe, crede luci. nunc te lacteolae tenent puellae? si linguam clauso tenes in ore, fructus proicies amoris omnes. verbosa gaudet Venus loquella. vel, si vis, licet obseres palatum, dum vestri sim particeps amoris. .
|
We implore
you - if perchance it's no trouble -to point out just where your Shady
Nook is.We've looked for you at the racetracks (both Bijouand CircMax),
checked out all the bookstores, evencased the temple sacred to Jove Most
High. Likewise, my friend, I collared all the femettesstrolling in Pompey's
Portico--but not one of those innocents batted an eye. "Give him back!"
(that's how I accosted them) "Give me amerius, you wicked little maids!"One
of them, making a clean breast of it, said:"C'm åere yourself: he's
hiding--between my pink tits!"To put up with you now is Ye Labor of Hercules,you
keep your istance with such disdain, dear friend!Tell us your schedule
(when and where), broadcast it boldly, trust me. Step into the Light of
Day!The Peaches ån' Cream Girls are keeping you, right?
If you keep your tongue sealed up in your mouth,you'll waste all the tasty fruits of love -Venus Verbosa likes lots of gossip! Or, if you want, you can keep your hatch latched,so long as I get a load of you love! © copyright 2-6-1998
by Jane Joyce
|
Se non
ti dispiace troppo, ti prego, dimmi in quali tenebre ti nascondi.Ti ho
cercato al piccolo Campo Marzio, al Circo, in tutti i buchi dei librai,
nel tempio consacrato a Giove Massimo. E poi sotto i portici di Pompeo
ho fermato, amico, tutte le femmine che vedevo col volto soddisfatto.
Urlavo cosí, chiedendo di te 'Ridatemi Camerio, malefemmine'. 'Scoprimi il petto,' mi risponde una 'l'ho qui fra le rose dei miei capezzoli.' Certo trovarti è una fatica d'Ercole. Nemmeno se diventassi il custode di Creta, l'alato Perseo o Ladas, nemmeno se fossi portato in voloda Pegaso o dai candidi cavallidi Reso e tu, Camerio, mi offrissi in aiuto chiunque abbia ali, gli uccelli o l'impeto stesso dei venti, riuscirei a non essere distruttodi stanchezza, sfinito di faticaa furia di cercarti, amico mio. Perché ti nascondi con tanto sdegno? Avanti, amico, dove sei finito? Coraggio, rischia, esci allo scoperto.Ti attira il latte di bambina, ora? Ma se tieni la bocca suggellata perdi tutti i piaceri dell'amore. Venere ama chi non sa tacere.Se vuoi però, serra pure la bocca,purché anch'io divida il vostro amore.
|