Mi
i sént che i rivrù pü tuchè ia spòndi
andùa
iù vivì da cit,ancù 'n maznà.
Tèra
che ta ta spèci anti cùi òndi
là
'ndùa Vénere,dal mar surténd
antùrn
tüt fàva bèl e suridént.
Tant
che tàzi l'ha nén pudü 'l puéta
al
to bél vërd e 'l cél ad primavéra,
quand
l'ha cantà i viàgi e i aventüri
d'Ulìsse,fat
pü bèl da i so malùri
e
che,famùs,anfìn,dop tant penè
l'ha
pudì 'ntla so ìzula turnè.
Ma
ti da mi numèc as cant t'avrè,
tèra
'd mè màri.
Al
mè destìn sarà:pianzì da 'nsün
èsi
luntàn sutrà.
|
|
Né
più mai toccherò le sacre sponde
Ove
il mio corpo fanciulletto giacque,
Zacinto
mia, che te specchi nell'onde
Del
greco mar da cui vergine nacque
Venere,
e fea quelle isole feconde
Col
suo primo sorriso, onde non tacque
Le
tue limpide nubi e le tue fronde
L'inclito
verso di colui che l'acque
Cantò
fatali, ed il diverso esiglio
Per
cui bello di fama e di sventura
Baciò
la sua petrosa Itaca Ulisse.
Tu
non altro che il,canto avrai del figlio,
O
materna mia terra; a noi prescrisse
Il
fato illacrimata sepoltura.
|
Par la santénsa capitàl
che l'ha prupunü
al Gran Cunsìli Cizalpìn
còntra la léngua
latin'a.
Che 'n cà t'àvi
uspità e nütrì i Müzi,
i gént barbàrichi
ch'iàvu dumàti
't ricunusìvu tüti
e cust an fàva pü ligér
al giuc che 'nsal col peizàva.
Che se i to vìsi e
i àni e sort cuntrària
iàn zmursà
'n ti 'l valùr ad Rùma antìca,
an ti l'éra ancù
viv al bèl parlè
che la to tèsta schiàva
ancurunàva.
Dès, brüza al
to Géni italic ànche cùsti
relìqui estrémi
di 'n tant grand impéru.
Ansi,al to bén divìn
parlè tuscàn
sémp püsè
stémpra an tèrmin furasté.
cuzì ànche
pü di to regiòn divìzi
triònfu i vincitùr
dla to barbàrie.
|
|
PER LA SENTENZA CAPITALE
PROPOSTA NEL
GRAN CONSIGLIO CISALPINO
CONTRO LA LINGUA LATINA
Te nudrice alle Muse, ospite
e Dea
Le barbariche genti che
ti han doma
Nomavan tutte; e questo
a noi pur fea
Lieve la varia, antiqua,
infame soma.
Ché se i tuoi vizi,
e gli anni, e sorte rea
Ti han morto il senno ed
il valor di Roma,
In te viveva il gran dir
che avvolgea
Regali allori alla servil
tua chioma.
Or ardi, Italja, al tuo Genio
ancor queste
Reliquie estreme di cotanto
impero;
Anzi il toscano tuo parlar
celeste
Ognor più stempra
nel sermon straniero,
onde, più che
di tua divisa veste,
sia il vincitor di tua barbarie
altero. |