| 16 - Al part al vigitìn,pòvri maròn, | MOVESI IL VECCHIEREL CANUTO ET BIANCHO | |
![]()  | 
![]()  | 
 | 
| Al
part al vigitìn,pòvri maròn,
 e 'l làsa antàl paìs andùa al viv i so parént ch'ién muc e zbaruà parchè i san nén se e quand al turnarà. E 'n
poc strüzànd i pé e fatigànd
 par
vëdi mè l'éra 'n fàcia nos a Sgnur
 Cuzì
ànti àuti dòni a mi ma zmìa
 
  | 
 Grizzled
and white the old man leaves
 the sweet place, where he has provided for his life, and leaves the little family, filled with dismay that sees its dear father failing it: then,
from there, dragging his aged limbs
 he
reaches Rome, following his desire,
 so,
alas, I sometimes go searching,
 
  | 
 Movesi il vecchierel canuto et biancho del dolce loco ov'à sua età fornita et da la famigliuola sbigottita che vede il caro padre venir manco; indi
trahendo poi l'antiquo fianco
 et
viene a Roma, seguendo 'l desio,
 cosí,
lasso, talor vo cerchand'io,
 
  |