01 Ranin-a,
Ranot e sua FAMIJA ’d Ranin e Ranin-e
Na
Faula ch’ a cunta la vita ’dle Creatüre dle Risere |
|
Ranella,
Ranotto e la loro Famiglia di Ranine e Ranini.
Una
favola che racconta la vita delle Creature delle Risaie |
Na
matin, vers la fin dal mèis d’ utubèr, na cubia ’d bele ran-e
che i ciameruma “Ranin-a e Ranot” ch’ a l’ avìu stërmasse suta
an bel mücc ëd paja visìn a na corda ’d na risera, a sun
dësviasse quasi gelà për la prima neuit prope
freida ’d na stagiun che a prumetìa gnente ’d bun.
A l’ han fait baboja da ’n mes a la paja a l’ han vist che a stasìa
për seurtie l’ sul e a l’ han pensà da sté ancura ’n
poc al ripar spetand ch’ a sa scaudeissa ’n poc la temperatüra. |
|
Un
mattino, verso la fine del mese di ottobre, una coppia di belle rane che
chiameremo “Ranella e Ranotto”, che’ si erano nascosti sotto ad un bel
mucchio di paglia vicino ad una “corda” di risaia, si sono svegliati quasi
gelati per la prima notte veramente gelida di una stagione
che prometteva nulla di buono.
Hanno fatto capolino da sotto la paglia,hanno visto che stava pèr
uscire il sole ed hanno pensato di restare ancora un poco al riparo,
aspettando che si scaldasse un po’ la temperatura. |
Antant
a l’ han cuminsà a pensé a le esperienze, a le racumandassiun
e a j’ insegnament ch’ a l’ avìu lassaie ij sò ansian.
Ranin-a, ch’ a l’ era pì istrüvia, a ricorda a sò Ranot,
che sua mama a l’ avìa racumandaje che, quandi a l’ aveisa
pi nèn sentü ij tratur për le campagne, a l’ aveisa vist
le risere diventé süite e al post ëd le piante ’d
ris as vëdeissa mac pì ëd paia, a l’ era ura
’d serché n’ ersul aut, süit ma cun la tèra cutìa
e facil da scavé për fesse na bela tan-a a la prufundità
giüsta, scund cume che as prevedia ch’a sarìa stait frèid
l’ invern, ( përché le ran-e a san prevëdde che frèid
a farà l’ invèrn ch’ a stà për cuminsé). |
|
Intanto
hanno cominciato a pensare alle esperienze, alle raccomandazioni ed agli
insegnamenti che gli avevano trasmesso i loro anziani.
Rranella, che era la la più istruita, ricorda al suo Ranotto che
sua mamma le aveva raccomandato che, quando non avesse più
sentito i trattori pèr le campagne, avesse visto le risaie diventare
ascutte ed al posto dele piante di riso avesse solo più visto una
distesa di paglia, era l’ ora ’di cercare un’ argine alto, ascutto ma con
la terra morbida e facile da scavare pèr ricavarsi una bella tana
alla profondità giusta, a seconda di come avrebbe previsto
sarebbe stato freddo l’inverno, ( perché le rane sanno
prevedere che freddo farà durante l’ invèrno che stà
pèr cominciare). |
Ranot
a scutava atènt, antant a l’ avìa spustà ’n poc la
paja da davanti al müsèt, e sentend che ’l sul a cuminsava
a scaudé a l’ ha prupunü ’d seurte për cuntrulé
la situassiun.
A sun sürtì tüti dui, a sun pugiasse zura a ’n bel ciüf
d’ erba cutìa ch’ a iera sü cula “corda dla risera” visìn
a la tan-a ’nduva a dürmìu an cui tèmp, për ëscaudesse
ai ragg ëd cul sul matiné che cumsissia a l’ era urmai mac
pi tëbbe. |
|
Ranotto
ascoltava attènto, intanto aveva spostato un po’ la paglia da davanti
al musetto e, sentendo che il sole cominciava a scaldare, ha proposto di
uscire per controllare la situazione.
Sono usciti tutti e due, si sono appoggiati sopra ad un bel ciuffo d’ erba
morbida che c’era su quella “corda della risaia” vicino alla tana dove
dormivano a quei tempi, pèr scaldarsi ai raggi di quel sole
mattutino che cominciava ad essere ormai solo più tiepido. |
“Alura,
it dise che i duvuma sèrché l’ post giüst për fesse
la tan-a?” a ciama Ranot a Ranin-a e chila: “e sì a sarà
mei, përché për fé cun calma ’l travaj ai vurràn
diversi di” e Ranot: “Meno male che a më smia che i l’ avruma nèn
d’ andé trop an prufundità, përché a duvria nèn
ese prope frèid cust invèrn, ti cosa ’t na dise?” Ranin-a
’n poc pensierusa: “Si, sun cunvinta ’d cò mi, però a vènta
speré che as peula ’ndé avanti facilment sensa truvé
’d pere, cumsissia cuminsuma a truvè ’n bel post, che parej quandi
i surteruma an primavera, as peuda sübit ësté al sul.” |
|
“Allora,
“dici che dovremmo cercare il posto giusto per scavarci la tana?” chiede
Ranotto a Ranella, e lei: “e sì sarà meglio, perché
per fare con calma il lavoro ci vorranno diversi giorni”; e Ranotto:
“meno male che mi sembra che non dovremmo andare troppo in
profondità, perché non dovrebbe essere proprio freddo questo
invèrno, tu cosa ne dici”? Ranella un po’ pensierosa: “si,
sono convinta anch’io, però bisogna sperare che si possa andare
avanti facilmente senza trovare delle pietre, comunque intanto cominciamo
a trovare un bel posto, che così quando usciremo in primavera, si
possa subito stare al sole”. |
Ranin-a
e Ranot a s’ ausu, a dan na sguard an gir e peui a s’ ancamin-u lung cula
corda ch’a divid la risera dal foss ch’a custegia la strà ’d campagna
e ch’ a porta l’ èva tüt giü për la pian-a dle risere.
A na bela mira, pen-a prima dla ciüsa an sël foss, urmai quasi
süit, anduva la corda a së slarga , a vëddu ’n büssun
ëd salès servaj prope an bruva a l’ ersul. |
|
Ranella
e Ranotto si alzano, si guardano attorno e poi si incamninano lungo
quella corda che divide la risaia dal fosso che costeggia la strada di
campagna e che porta l’ acqua giù lumgo tutta la piana dlle
risaie.
Ad un certo punto, appena prima della chiusa sul fosso, ormai quasi
ascutto, dove la corda si allarga, vedono un cespuglio di salici
selvatici proprio sul bordo dell’ argine. |
“Varda” a dis la Ranin-a, “suta a cuj sales a püdria esse ’l post
giüst, le radis sciasse ’d cule piante, a ten-u ’l terèn fèrm
e tra lur i pudruma truvé ’d passage për fé l’ ingress
ëd nostra casota për l’ invèrn, cosa it na dise?”
Ranot a pensa ’n mumènt, sercand ëd fesse n’ idea
’d cume a pudrà esse cul alogg e peui, cunvint a rispund:
“Sì i pensu prope ch’ a sia ’l post ideal, nèn tant distant
da la ciüsa anduva ai sarà l’ èva pulida për fé
peui ij prim bagn. |
|
"Guarda,
dice Ranella, sotto a a quei salici potrebbe essere il posto giusto, le
radici folte di quelle piante, tengono il terreno fèrmo e
tra di loro potremmo trovare un passaggio per costruire l’ ingresso
della nostra casetta per l’ invèrno, cosa ne dici?, Ranotto
ci pensa un momento, cercando di farsi un’ idea di come ptrà
essere quell’ alloggio e poi, convinto risponde: “sì penso
proprio che sia il posto ideale, non molto distante dalla chiusa dove ci
sarà l’ acqua pulita per fare poi i primi bagni. |
An
mes a le radis ch’ an tenran al sicür e ’dcò ’n poc al caud,
i pensu che i püdriu prope cuminsé ij travai quandi ch’ at
veule cara Ranin-a.”
Chila sempre previdenta, a prupun antant ad prucüresse da disné
e da sin-a, ’n poche ’d boje dij prà, qualche vermiciatuj da stërmé
visin a cuj sales, e peui al dop mesdì cuminsé a vëdde
anduva dé inissie aj travai. |
|
In
mezzo alle radici che ci terranno al sicuro ed anche un po’ al caldo, penso
che potremmo proprio cominciare i lavori quando vuoi cara
Ranella”.
Lei sempre previdente, propone intanto di procurarsi da pranzo e da cena,
un po’ di insetti dei prati, qualche vermiciatolo, anche di scorta da nascondere
vicino a quei salici, e poi al pomeriggio cominciare a vedere dove
dar inizio ai lavori. |
As
bütu al sul, a mangiu disné antant a fan ij pruget, Ranin-a:
“Fait ël curidur për intré an te ca, i duvruma fé
la stansa dla dispensa, peui le stanse për deurme, i na fuma due
o ün-a grossa?” e Ranot: “No no i dirìa ’d fene
ün-a sula ’n poc pì grossa, për sté ’nsema e visin
për tense caud, e peui ’dcò për evité ’n poc ëd
travaj, dop mesdì i cuminsuma a vëdde ’nduva inissié.”
A mangiu, as riposu ’n poc e peui a decidu ’d fé ’n gir anturn al
büssun për vëdde ’nduva fé l’ intrada ’d l’ alogg
invernal;
Tra due piante ’d sales an poc pì grosse, ch’a l’an ëd radis
davanti a furma ’d balcunsin an sal foss, a pulidissu ’l terèn
da l’ èrba e da le feuje, e a fan lë spassi për fé
l’ ingress, peui a cuminsu a scavé. |
|
Si
mettono al sole, mangiano pranzo intanto fanno i progetti, Ranella:
“Fatto il corridoio per entrare in casa, dovremmo fare la stanza della
dispensa, poi le stanze per dormire, ne facciamo due o una grande”? e Ranoto:
“no no, io direi di farne una sola un po’ più grande, per stare
assieme e vicini per tenersi caldo, e poi anche per evitare un po’ di lavoro,
al pomeriggio cominciamo a vedere dove iniziare”.
Pranzano, si riposano un po’ e poi decidono di fare un giro attorno al
cespuglio per vedere dove fare l’ ingresso dell’ alloggio invernale.
Tra due piante di salici un po’ più grosse, che anno delle radici
davanti a forma di balconcino sul fosso, è il posto ideale; puliscono
il terreno dalle èrbe e dalle foglie e fanno lo spazio per fare
l’ ingresso, poi cominciano a scava |
Fait
ij prim travaj a vëddu che a duvria prope esse ’l post ideal, a van
avanti ’n poc, Ranot a scava, Ranin-a a porta feura cun le piote la tèra,
a van avanti na spana, peui a decidu ’d fërmesse, a van a piesse le
pruviste ch’ a l’ avìu preparasse, përché da lì
an peui a duvran cuntinué, scavand, a saré l’ ingress darera
’d lur, e anmücé la tèra ch’a scavu antant ch’ a van
avanti për saresse ant la tan-a, as portu apress le pruviste
che ai serviran për ël tèmp ëd finì ij travaj,
prima ’d bütesse a deurme.
Prevedend che cul’ invern a sarà nèn prope freid a van giü
an pendensa për circa mes meter, la tèra a l’ é cutìa,
mëscià con radis fin-e e feuje maserà, an post ideal
për ësté sicür e al caud. |
|
Fatti
i primi lavori notano che e sicuramente il posto giusto, vanno
avanti un po’, Ranotto scava, Ranella porta fuori con le zampette
la tèrra, proseguono per una spana, poi decidono di fërmarsi,
vanno a prendersi le provviste che avevano preparato, perché decidono
che di lì in poi, scavando, dovranno chiudersi l’ ingresso dietro
di loro, ed ammucchiare la terra che scavano mentre vanno avanti per chiudersi
nella tana, quindi si portano dietro le provviste che gli serviranno per
il tèmpo necessario a finire i lavori, prima di mettersi a dormire.
Prevedendo che quell’ inverno non sarà eccessivamente freddo pensano
di scendere in pendenza për circa un metro e mezzo di profondità;
la tèrra è soffice, mescolata con radici sottili e
foglie macerate, un posto ideale poi per stare al sicuro ed al caldo. |
Feura a cala la seira, la nebia a së sciassa e cun al freid a diventa
brin-a, Ranot e Ranin-a, a sun cuntènt, al caud, riparà an
drinta a sua tan-a a mangiu le ültime pruviste, peui a s’ ambrasu
e as bütu a deurme.
Ai penserà ’l Sul d’ Avril a scaudé la tèra për
dësvieje e feje capì ch’ a l’ é ura ’d fé ’l
travaj al cuntrare për seurte e cuminsé na vita neuva. |
|
Fuori
scende la sera, la nebbia si infittisce e con il freddo diventa brina,
Ranotto e Ranella, sono felici, al caldo, riparati dentro la loro tana
appena ultimata, mangiano le ultime provviste, poi si abbracciano
e si mettono a dormire.
Ci penserà il primo Sole d’ Aprile a scaldare la terra per svegliarli
e far loro capire che é ora di fare il lavoro al contrario per uscire
ed iniziare una nuova vita. |