26 | |
|
Oh
de
la
müla |
video
off-line |
||
|
B. Ai quace? T. Ai dés [Giocano alla morra] T. Mura! Sùnega sènsa pura Te gha n’é tri e mé sés. B. Con quèi che te sgrafìgnet, bota zó i dicc distés. T. E tè perché i ransìgnet? Dàga de bù e sincér e miga de braghér. [numeri] B. Tóne, zó quèi dicc Che adèss te n’ fó ü scarlèt… T. Ei miga ché polìcc? [numeri] Partida! Te l’ó zà in còrp metida. B. Quest’öltem gh’è de diga T. Perché?che dolùr gh’ét? B.Perchè no te l’ dó miga: du dicc te tiràt dét. |
B. Ai quanti?
[punti] T. Fino a dieci. T. Morra! Dacci dentro senza paura ne hai tre e io sei. B. Con quelli che sgraffigni butta giù le dita distese. T. E tu perché le accartocci? Dacci dentro da brava persona sincera e non da poco di buono. [numeri] B. Tonio, giù quelle dita che adesso faccio l’en plein… T. Non sono qua belle chiare? [numeri] Partita! Te l’ho già messo in quel posto. B. C’è un’ultima precisazione. T. Perché? Che dolore hai? B. Perché non te lo concedo: hai tirato in dentro due dita. |
|
Tóne.
Che véta
bèla e comoda l’è chèla de la bètola tacàcc a chèla tètola che ‘l cör la fà balà. Chi canta grégna e ciàcera chi zöga e mèt di tràpole inféna che i sgrignàpole no i vé a ciamàl a cà DUETTO Tóne. Oh de la mula! Bórtol. Oh, oh, oh! T. Vègnet sà? E n’ pàghet ü bocàl? B.Uh, uh, vat in là. T. Vé ché che l’ paghe mé. B. Cosé a l’và bé. T. Óe, porten ü bocalì ma de quèl savrìt e fì. Come stét ol mé magöre? B. No fàm dì che gh’ó ol tempöre. Gh’ó la müla sòpa e òrba Che la m’ böta zó la sgòrba. Nóma adèss al Petosì, la m’à facc öna fritada d’öv polàster e strachì fò per tèra reoltada. Te dìch mé che gh’ó ü satù Che l’ ma fà marsì i pulmù. T. Cassa véa la biligòrgna Dàga a biv e pènsa óter Che la lüna no la sbòrgna Co la pénta insèma nóter, daga a biv…. Trà zó i dicc e fémen fò ü bocàl de biv amò. Andém! |
Tonio.Che vita bella e comoda è quella della bettola attaccati a quella tetta che fa ballare il cuore. Chi canta ride e chiacchiera chi gioca e mette delle trappole finché i pipistrelli non vengono a chiamarlo a casa Tonio. Oi tu della mula! Bortolo. Oh… T. Vieni qua? Ne paghi un boccale? B. Uh, fatti in là. T. Vieni qui che lo pago io. B. Così va bene. T. Hei, portane un boccale ma di quello saporito e fino. Come stai il mio stupidone? B. Non farmi parlare che c’ho un magone… Ho la mula zoppa e orba che mi butta giù il cestone. Solo adesso a Petosino mi ha fatto una frittata d’uova, pollastri e stracchino ribaltata per terra. Ti dico io che ho una rabbia che mi fa marcire i polmoni. T. Caccia via il malumore dacci dentro col bere e pensa ad altro che la luna non sboccia [non viene più notte] con la pinta insieme a noi dacci dentro col bere… Metti giù le dita e versiamocene un altro boccale. Andiamo! |
T. Caro té
tas e paga Se te gh’é sólcc in braga. B. I sólcc i è ché che i ciòca De insadolàt la bóca Sènsa bisògn di tò. T. Fà miga de smargiàss Paga la pénta e tas E fàm miga dà fò. B. Ma crèdet de fàm pura, massado té e la mura: no sét che t’ó chilò? T. Reàrdet Bortulì, perché te dó ü pugnì che te spetasse ilò. B. A mé di pögn? T. Tòh, ciapa. Paga la pénta! B. Crapa! T. Paga la pénta! B. No. Ahi che gh’ó rót ol có: Sé sé la pagheró. [Intervengono i gendarmi] Co la müla sòpa e òrba E coi öv isquataràcc Rót la crapa, rót la sgòrba E co i òss isconquassàcc Co la pénta de pagà B. Vó a finì per fàm ligà. T. A l’ fenéss per fàss ligà. |
T. Caro mio, taci e paga se hai soldi in tasca [nei calzoni]. B. I soldi sono qui che tintinnano da riempirti la bocca senza bisogno dei tuoi. T. Non fare il gradasso paga la pinta e taci e non farmi dar fuori. B. Ma credi di farmi paura dannato tu e la morra non sai che ti tengo qui? T. Attento Bortolino, perché ti do un pugno che ti spiaccico là. B. Dei pugni a me? T. Toh, prendi. Paga la pinta! B. Crepa! T. Paga la pinta! B. No. Ahi che ho la testa rotta: sì,sì la pagherò… Con la mula zoppa e orba e con le uova spiaccicate rotta la testa, rotta la cesta e con le ossa sconquassate con la pinta da pagare B. Vado a finire per farmi legare. T. Finisce col farsi ammanettare. |