Cliché chi sùta par sénti la puizìa recità da ...

Giovanni Guaita
 
35  Al camp a dla féra Il campo della fiera

Par piè 'n poc d'ària frësca i vad la séra
armanacànd an gir par la sità;
i riv,ad sòlit,fìn'a al camp dIa féra
i gir par San Cristòfu e i turn a cà.

Ier séra j'hu s'ciaràlu tüt par ària 
al pòvar camp dIa féra."Lon ca j'è?
"j'avràn truvà na növa vìa Salària
"opüra 'l funtanìn ca 'l fà rügiè".

La séra dòpu 'nvéci tüt an piàn;
andrénta ai bögi j'han campà la tèra.
Ménu mal! Ma sübit l'indumàn
ancùra bögi."Lon ch'i fan?la guèra?"
 


Per prendere un pò d'aria fresca vado alla sera
armanaccando in giro per la città:
arrivo,di solito,fino al campo della fiera
giro per San Cristoforo e torno a casa.

Ieri sera l'ho visto tutto per aria
il povero campo della fiera."Che cosa c'è?
"avranno trovato una nuova via Salaria
"oppure la fontanella che fa ruttare".

La sera dopo invece tutto in piano;
dentro ai buchi hanno buttato la terra.
Meno male! Ma subito l'indomani
ancora buche."Che cosa fanno?la guerra?
 

J'han dìmi:"No,al post 'd sa tèra düra
j'avrìu pensà 'd campè di bèli piànti
che cun la blësa i pòrtu la frescüra.
Ta zmìju nén idéi 'n poc brilànti?"

Ant i 'n mumént mìla pensè la tèsta
j'han anpinìmi.Am trov ancù maznà
an mès al camp dIa féra 'l dì dIa fèsta
tacà 'l vestì dIa màma,trasugnà.

An mès na baraònda 'd gént,tendòn
e giòstri pién'i 'd lüci,ottovolànt
banchët da stëchi 'd ménta e ad turòn
donna cannone,'l cìrcu,l'elefànt.
 

Mi hanno detto "No,al posto di questa terra dura
avremmo pensato di mettere delle belle piante
che con la bellezza portano la frescura.
Non ti sembrano idee un pò brillanti?"

In un momento mille pensieri la testa
mi hanno riempito.Mi trovo ancora bambino
in mezzo al campo della fiera al giorno di festa
attaccato al vestito della mamma,trasognato.

In mezzo una baraonda di gente,tendoni
e giostre piene di luci,ottovolanti
banchetti di stecche di menta e di torrone
donna cannone,il circo,l'elefante.
 

Oh,che ricòrd e,dòpu 'n poc,pü avànti
butà 'n tèra 'l paltò a fè da pòrta
i giügàva 'l balòn da centravànti
fin che s'ausàva 'n cél la lün'a zmòrta.

A j'è 'n varsléis che 'nsìma sa spianà
a l'àbia mài cumprà dla giòstra 'n biët,
giügà la bàla,opüra vizità
sàgra dal ris,la féra di purchët?

Ma se chì i bütu piànti e i fan giardìni
andùa j'andràn i matòc' giüghè 'l balòn?
andùa i faràn la féra di buvìni?
andùa iu campràn i baracòn?
 

Oh,che ricordi e,dopo un pò,più avanti
messo a terra il paltò a fare da porta
giocavo al pallone da centravanti
fin che si alzava in cielo la luna pallida.

C'è un vercellese che su questa spianata
non abbia mai comperato della giostra un biglietto,
giocato a palla,oppure visitato
sagra del riso,la fiera dei maiali?

Ma se qui mettono piante e fanno giardini
dove andranno i ragazzi a giocare al pallone?
dove faranno la fiera dei bovini?
dove li butteranno i baracconi?
 

Sì,starà bén an giardinët,an prà
che dop l'adventrà sporc mè n' amniséra
sarà pü bèl,amìs,ma la sità
j'ha bzogn d'na sfog,j'ha bzogn dal camp dla féra.
Sì,starà bene un giardinetto,un prato
che dopo diventerà sporco come una pattumiera
sarà più bello,amici,ma la città
ha bisogno di uno sfogo,ha bisogno del campo della fiera.