|
41
La parantèla
Na famìja patriarcal |
audio | La parentela
Una famiglia patriarcale |
Na tàula
da dizdòt ,cun an tèsta 'l grand Pidròt.
An nònu dùi nòni,i mè ginitùr al bàrba, mè marìn'a 'l mè parìn. La màgna Custànsa prüma surèla dal nònu Vintìn. La néna surèla dal grand l'éva tant vègia ma la purtàva 'ncùra fè la nàva j'uchìn. |
Una tavola da diciotto,con
a capo il bisnonno Pidrot.
Un nonno,due nonne,i miei genitori lo zio,la mia madrina,il mio padrino. La zia Costanza prima sorella del nonno Vintin. La prozia sorella del bisnonno era tanto vecchia ma portava ancora a nuotare gli ochini. |
|
Al màti
da mariè dop sapé, mundé e tajé
j travàj da 'n ca jévu da savéi fé: lustré ja scàrpi fè buvà, suprasé fè da mangé . sgüre la péglia 'd ram cun sënar e pàja 'd gran. |
Le ragazze da sposare
dopo zappare,mondare e tagliare
i lavori di casa dovevano sapere fare: lucidare le scarpe fare il bucato,stirare e fare da mangiare pulire la padella di rame con cenere e paglia di grano. |
|
Nùi püsè
cit 'ndàvu l'èrba ntal pra.
La dumìnica 'n dàvu duj sold ad prèt da spéndi 'ntal banchët dal Tanèt Giügàvu la zmàn'a sü la stra o l'arbilìn. Giügàvu 'l bìji e j figürìn. 'Ndàvu pé par tèra d' istà e d' invèrn cun i suclunìn . |
Noi più piccoli
andavamo sull'erba del prato.
La domenica ci davano due soldi di paghetta da spendere nel banchetto del Tanèt Giocavamo alla settimana per la strada o l'arbilìn. Giocavamo alle biglie e coi figurini. Andavamo a piedi nudi d'estate e d'inverno con gli zoccolini. |
|
Dè dal
ti ai vèc' l'éva da maladücà.
Scutè i discùrs dal parsùn'i gràndi l'éva quàzi picà. Se ' nquaidün adla famìja la zgaràva 'n mumintìn na riüniùn la gnìva tinìa sénza la presénsa 'd nùi matucìn. |
Dare del tu ai vecchi
era da maleducato.
Ascoltare i discorsi dei grandi era quasi peccato. Se qualcuno della famioglia sgarrava un momentino una riunione veniva tenuta senza la presenza di noi bambini. |
|
Nùi maznà
i ciarcàvu 'ntla nòsa ignurànsa
da capì i pruvèrbi dla màgna Custànsa: Al ròbi spòrchi 's làvu 'n ca. 'L bun'i növi ja stan ansl'üs cùli gràmi ai van par la stra! - Scuté i discùrs dal parsùn'i gràndi l'éva quàzl picà. |
Noi bambini cercavamo
nella nostra ignoranza
di capire i proverbi della zia Costanza: Le cose sporche si lavano in casa. Le buone nuove stanno sull'uscio quelle cattive vanno per la strada!- Ascoltare i discorsi delle persone grandi era quasi peccato. |