Audio
06



Pag.    1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14
audio off-line



ZARATE, 1915: AL POST SARNÌ ZARATE, 1915: EL PUESTO ELECTO    ZARATE, 1915: IL POSTO ELETTO
Quand ntal mars dal 1915, Cusmì s’ambarca ncura per ndà ndrera in Italia, al Cicu e l’Giuanì i piju a ficc na lucanda.
 Dop na sman-na, la cà e ll'ucal i son rimudernà, e a la fin i riva al dì dl’apertüra. Al Bruno l’pitüra na scriccia n’simma di na lamera e lla matta ntl’üss dal lucal.
 
INAUGÜRASION.  DISNÀ E VIN GRATIS.  NCÖ, PULENTA A LA PIEMUNTEISA.  
     
Ntin gross caldròn, bela pin d’aqua buienta, al Bruno al sparpaia cun na man la fariggna d’mèila e cun l’atra al gira cun bastòn la papatta gialda. Nti n’atra pügnata, dla medesima grusassa, al scalda dl’aqua figgna a purtala al bui. Da na casarola, cun denta dla cunserva d’tumatichi e fons, ca i son stacc catà föra dal pais, i venu föra di vapur ca i prufümmu tütta la cüsiggna. I tri fiöi i fan satà i’anvidà atur a di ass long ca i sustitüissu al tauli. Luntan da lur ai mattu di cuercc d’bidon ca i servu da basament ndo che l’cög l’anvarsarà la pulenta denta d’poc minütt. La magiuransa di uperari i son italian e i’nè ncassì na queiduggna franseis. Al Bruno al fa n’figüron e tücc i batu l’man.   
L'inaugürasion l’è n’sücess e la lucanda la cumincia a mpiniss tücc i dì d’uperari dla fabrica e dl’impiant friguriffar.
Al Pipu l’è n’lavuradur mai strac e l’và cul Giuanì a spiccià la sò murusa al port.
I rivu a Retiro dop i ott uri e i cuminciu a ndà ntla diresion dal port ad Buenos Aires. La nav a s’väg samò e i poru asist a tütti l’manovri prima dl’urmegg.   
Dop in ura ai väggu cun emussion la figüra dla Tiresa nì sü dla rampa. La Tiresa i cunseggna a sò fradè na lattra d’sò märi.
Al Giuanì l’dröb la büsta e l’les la lattra dla märi.
Al Giuanì l’finiss d’les la lattra sensa tirà sü la testa, lla matta denta dla büsta e gla dà al Pipu. Al lacrimi i gulu ntal mustass e i fan nì vargogna.
Al spusarissi al ven spustà püssè n’là dal prugett ca i’avu facc parchè l’Pipu al crompa an toc ad tera ndò cal pensa da fa na cà cul bagn e cüsiggna per viv nsema a la sò dona. Al Giuanì e dui cumpatriota i venu a iüttà, nsema al murus, e i lavuru ntal pochi uri d’ciar cai resta dop vei finì la giurnà d’lavur, e lla fan ncasì la duminca. Tütti as circustansi i fan aumentà al temp nurmal ca l’sarija necesari per custrüì sa pcitta cà, e per cuschì i sluntan-nu al dì dal spusarissi.
 Al 4 d’agust dal 1915 al Giuanì l’cumpiss vintitrì ann; la Tiresa la sern s’dì lì per spusass cul Pipu.  
La festa a s’fa ntla lucanda. An pü ai client abitüal s’agregu i parent d’jitalian che püssè i frequentu la lucanda.  
Cul dì, l’Giuanì l’cugnass la fija d’in cumpaisan. L’Altedea l’è i n'italian-na ca l’è nassì sutta l’sù dl’Adriatic, ntla cità d’Ancon-na, l’è na bela fija ad carnagion ulivastra, cavì scür e dui carbon visc che i scintillu quand ca i uardu l’Giuanì.  
Al batüdi di om ai crassu d’vulümm quand l’Altedea e l’Giuanì s’brassu sü per ballà. Al brass slungà d’lé cal pend dal col dal giuvan e lü cal dev pigà al sò corp per brassai la vitta. L’Altedea la passa per la peggna al metar e mes, n’veci l’Giuanì l’è n’giuvan magar ca l’riva al metar e utanta.

Cuando en el marzo del 1915, Cosme se embarca de nuevo para iniciar el viaje de vuelta a Italia, Francisco y Juan alquilan una posada.   
Después de una semana, la vivienda y el local son modernizados, y por fin llega el día de la abertura. Bruno pinta una inscripción sobre a una chapa y la coloca sobre la puerta del local.    
    
INAUGURACIÓN.  ALMUERZO Y VINO GRATIS.  HOY, POLENTA A LA PIAMONTESA.    
       
En una enorme olla, casi repleta de agua hirviente, Bruno vierte a lluvia, con una mano, la harina de maíz, mientras con la otra, revuelve con un bastón el mejunje amarillo. Otra olla, del mismo volumen, calienta el agua hasta el punto de ebullición. Desde una cazuela, con salsa de tomates y hongos recogidos en la periferia del pueblo, fluyen vapores que perfuman la cocina. Los tres chicos hacen disponer a los comensales alrededor de largos ases de madera que hacen las funciones de las mesas. Lejos de ellos se cuentan tapaderas de bidones que constituirán las bases sobre las que el cocinero volcará la polenta dentro de pocos minutos.    
La mayoría de los obreros son italianos y también hay algunos inmigrantes franceses. Bruno es al centro de los aplausos.      
La inauguración resulta un éxito y la posada empieza a poblarse todos los días de obreros de la fábrica y de la instalación frigorífica.    
Pipo es un trabajador incansable y va con Juan a esperarla al puerto.  
Llegan a Retiro despues de las ocho y empiezan a caminar hacia el puerto de Buenos Aires. El barco ya es visible y podrán asistir a todas las maniobras antes de la amarra.     
Algo más de una hora después observan con ansiedad la figura de Teresa bajar del tramo. Teresa le entrega a su hermano una carta de la madre.    
Juan abre el sobre y lee la carta de la madre.   
Juan acaba de leer la carta sin levantar la cabeza, la coloca dentro del sobre y la entrega a Pipo. Las lágrimas le cuelan sobre la cara y lo avergüenzan.   
La boda se aplaza más allá del proyecto inicial porque Pipo compra un terreno donde cree construir una casa con baño y cocina para vivir con su mujer. Juan y dos compatriotas que vienen a colaborar, junto al novio, trabajan en los pocas horas de luz que quedan después de haber acabado la jornada laboral y también lo hacen de domingo. Estas circunstancias hacen dilatar el tiempo normal que serviría para la construcción de la pequeña vivienda y, por este, alejan la fecha de la boda.  
El 4 agosto del 1915 Juan cumple veintitrés años; Teresa elige aquel día para casarse con Pipo.    
La fiesta se hace en la posada. A los comensales habituales se incorporan como invitados a los parientes de los italianos más asiduos.    
Aquel día, Juan conoce a la hija de uno de los paisanos. Altedea es una italiana nata bajo el sol del Adriático, en la ciudad de Ancona, es una bonita jovencita de tez cetrina, cabellos oscuros y dos tizones encendidos que chispeantes miran a Juan.    
Los golpes de los hombres aumentan de volumen, cuando Altedea y Juan se abrazan para bailar. El brazo tenso de ella cuelga del cuello del joven y el chico tiene que doblar su cuerpo para ceñirle la vida. Altedea pasa en cuanto el metro y cincuenta, Juan es un joven delgado que llega al metro y  ochenta.  

Quando nel marzo del 1915, Cosimo si imbarca nuovamente per iniziare il viaggio di ritorno in Italia, Francesco e Giovanni prendono in affitto una locanda
Dopo una settimana, l'abitazione ed il locale sono rimodernati, e finalmente arriva il giorno dell'apertura. Bruno dipinge una scritta sopra ad una lamiera e la colloca sulla porta del locale.  
 
INAUGURAZIONE.  PRANZO E VINO GRATIS.  OGGI, POLENTA ALLA PIEMONTESE.  
     
In un'enorme pentola, quasi strapiena di acqua bollente, Bruno versa a pioggia, con una mano, la farina di mais, mentre con l'altra, rimescola con un bastone l'intruglio giallo. Un'altra pentola, dello stesso volume, scalda l'acqua fino al punto di ebollizione. Da una casseruola, con salsa di pomodori e funghi raccolti nella periferia del paese, fluiscono vapori che profumano la cucina. I tre ragazzi fanno disporre i commensali attorno a lunghe assi di legno che fanno le veci dei tavoli. Lontano da loro si dispongono dei coperchi di bidoni che costituiranno le basi sulle quali il cuoco rovescerà la polenta entro pochi minuti.  
La maggioranza degli operai sono italiani e ci sono anche alcuni immigranti francesi. Bruno è al centro degli applausi.    
L'inaugurazione risulta un successo e la locanda comincia a popolarsi tutti i giorni di operai della fabbrica e dell'impianto frigorifero.  
Pippo è un lavoratore instancabile e si reca con Giovanni ad aspettarla al porto.
Arrivano a Retiro dopo le otto e cominciano a camminare verso il porto di Buenos Aires. La nave è già visibile e potranno assistere a tutte le manovre prima dell'ormeggio.   
Poco più di un'ora dopo osservano con trepidazione la figura di Teresa discendere dalla rampa. Teresa consegna a suo fratello una lettera della madre.  
Giovanni apre la busta e legge la lettera della madre.
Giovanni finisce di leggere la lettera senza alzare la testa, la colloca dentro la busta e la consegna a Pippo. Le lacrime gli colano sul viso e lo svergognano.
Il matrimonio si posticipa più in là del progetto iniziale perché Pippo compra un terreno dove pensa di costruire una casa con bagno e cucina per vivere con sua moglie. Giovanni e due compatrioti che vengono a collaborare, assieme al fidanzato, lavorano nelle poche ore di luce che rimangono dopo avere finito la giornata lavorativa e lo fanno anche di domenica. Queste circostanze fanno dilatare il tempo normale che servirebbe per la costruzione della piccola abitazione e, per questo, allontanano la data del matrimonio.
Il 4 agosto del 1915 Giovanni compie ventitre anni; Teresa sceglie quel giorno per sposarsi con Pippo.  
La festa si fa nella locanda. Ai commensali abituali si aggregano come invitati i parenti degli italiani più assidui.  
Quel giorno, Giovanni conosce la figlia di uno dei compaesani. Altedea è un'italiana nata sotto il sole dell'Adriatico, nella città di Ancona, è una bella ragazzina di carnagione olivastra, capelli scuri e due tizzoni accesi che scintillanti guardano Giovanni.  
Le battute degli uomini aumentano di volume, quando Altedea e Giovanni si abbracciano per ballare. Il braccio teso di lei pende dal collo del giovane ed il ragazzo deve piegare il suo corpo per cingerle la vita. Altedea passa appena il metro e cinquanta, Giovanni è un giovane magro che arriva al metro e ottanta.