Audio
|
|
Pag.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 audio off-line |
||||
ZARATE, 1916-18: GIUANÌ E ALTEDEA | ZARATE, 1916-18: JUAN Y ALTEDEA | ZARATE, 1916-18: GIOVANNI ED ALTEDEA | ||||
L’Giuanì
e
l’Altedea
as
cugnassu
e
i
cuminciu a murusas ntla medesima sira dal
spusarissi dla Tiresa e l’Pipu. Al Giuanì l’è nvià a fass la cà e l’pensa da spusass quand ca ll’avrà finì. Altedea l’è sicüra da vesi ncinta parchè a l’è samò al second ritard dal sò robi e lé l’è semp stacc regular ntal sò ciclu. La data dal spusarissi la ven spustà di nquei dì per al mutiv ca i va dal temp per urganisà tütt cul ca i resta da fa, per finì la cà e preparà i festegiament. Al Giuanì l’anvida tücc i’italian ca i vivu a Zarate. Na queidüggna i lavuru ntla sò impreisa; i’aciar i son di cumerciant dal pais. Al Pipu e la Tiresa i venu da Buenos Aires dato ca l’è püssè d’in ann che lü l’è stacc cuntrattà da in impreisa per dirigì na custrüsion ntla capital. Nsema lü i venn di amis italian nca lur nvidà al spusarissi. La festa la ven facia ntla lucanda rimudernaia e cunvertija ntin risturant ad specialità italian-ni. Ntla preparasion di past i’intervenu al doni püssè giuvni cumpreisi la murusa e l’sureli. I festegiament i cuminciu a mesdì dop al spusarissi civil. N’ver mesanöcc l’Altedea e l’Giuanì i van a inaugürà la cà növa. La festa la düra tri dì e tri nöcc e na queidüggna l’ha dambsogn d’na sman-na per smaltì la ciucca. Ntal giügn dal 1917 i nass al primm fiö dal Giuanì e dl’Altedea. Lla ciamu Cusmì an ricord dal fradè dal Giuanì sparì n’uera. I dui ginitur s’dan da fa n’tanti maneri per alvà cul fiulì. Na nöcc, nciüggna di dui ginitur al riess a pià sogn, al fiulì l’tusiss cuntinuament matindji an pensier. Al medic al pensa ca s’trata d’tuss asniggna. Al Giuanì l’cumpagna l’medic figgna ntla strà e i ciama: - L’è na roba seria? - Mbsogna tenlu sutt’uservasion, l’è tropp citt. L’ha mma ses meis! Giuanì, sa ji d’ambsogn d’mi ciamèm o nim a sarcà. In qualunque mument, fev no pià dla gena. Al dì dop al medic l’ven tre voti; i prescriv dal gutti d’chinin e l’dis ca i và spicià l’evulüsion dla malatija. Al fiulì s’taca pü a la tatta, Altedea col fiulì n’brass, la sort da la cà e la curr figgna a la custrüsion ndo ca i lavura l’Giuanì. - Damm al fiulì e venmi drera! - Cur Giuanì! Cur püssè fort! L’è nvià cal mör! Al medic, surpreis, s’rend cünt dla gravità; sensa spicià trop al matta l’fiulì ntal lincì e l’cumincia a santil. Al medic al fa n’muviment negativ cun la sò testa. N’cul mument l’Altedea la va denta dl’üss, ca i’avu lassà duert, la uarda mütta la scena e la capiss. La cunferma dla fin dla Primma Uera Mundial la riva ntla cità d’Zarate a la fin d’nuvembar dal 1918. La cuntantassa d’culla nutissia la và mmira cun la seconda gravidansa dl’Altedea. Culla sira, dop vei snà, al Giuanì l’dröb na buteglia d’vin duss bucant ca l’è l’püssè ca i piass a la sò dona. L’ampiggna dui bicer e nsema i brindu al fiö ca i nirà, per la fin dla uera e per la riaparision n’vitta dal Cusmì. Ntal magg dal 1919, la levatrice la và ncura ntla cà dal Giuanì Abbate. La sò dona l’è pronta a crumpà ntla medesima stansa ndo che l’sò om lla facc rinass a la vitta. L’è na "chancleta" ("savata" – s’dröva tant in Argentina)- la dis la levatrice e la dona sfinija per al part, la pians, ringrasianda per al miracul di i’natra vitta surtija da la sò pansa. - In’Abbate ca m’darà di nvudì nassì nti sa tera. – Al Giuanì lla dis urguglius e l’uarda l’Elsa tacaia ai purin dla märi. Lü l’è ben luntan dal savei che culla mataliggna la sarà la märi d’Litzia. |
Juan y
Altedea se conocen e inician su noviazgo en la misma noche de la fiesta
de boda de Teresa con Pipo. Juan está construyendo su vivienda y cree casarse cuando haya acabado la casa. Altedea está segura de ser embarazada es el segundo retraso en la menstruación y ella siempre ha sido regular con su ciclo. La fecha de la boda se aplaza de algún día porque necesita tiempo para organizar todo lo que falta para acabar la casa y el festejo de la boda. Juan invita toda la colectividad italiana que vive a Zarate. Algunos de ellos trabajan en su empresa; otros son comerciantes del pueblo. Pipo y Teresa vienen de Buenos Aires puesto que, de más de un año, él ha sido contratado por una empresa constructora para dirigir una obra en la capital. Junto a los actuales amigos italianos llegan los invitados a la boda. La fiesta se realiza en la posada modernizada y convertida en un restaurante de comidas italianas. En la preparación de las comidas las mujeres más jóvenes intervienen juntas a la novia y las hermanas. Los festejos empiezan al mediodía después de la boda civil. Hacia medianoche Altedea y Juan van a inaugurar la casa nueva. La fiesta dura tres días y tres noches y alguien necesitan una semana para restablecerse de la borrachera. En el junio del 1917 nace el primer hijo de Juan y Altedea. Lo llaman Cosme en recuerdo del hermano de Juan desaparecido en guerra. Los dos padres jadean en muchas maneras para criar a aquel hijo. Una noche, nadie de los dos padres puede tomar sueño, el niño tose continuamente haciéndolos alarmar. El médico diagnostica: tos convulsa. Juan acompaña al médico por la calle y pregunta: ¿- Es grave? - Hace falta tenerlo bajo observación, es muy pequeño. ¡Sólo seis meses! Juan, si necesitas de mí me llame o me venís a buscar. En cualquier momento, no tengáis temores. El día después del médico vuelve en tres momentos; prescribe gotas de quinina y dice que es necesario esperar la evolución de la enfermedad El niño no se pega más al seno, Altedea con el bebé entre los brazos, sale de la casa y corre hasta el edificio donde Juan trabaja. ¡- Dame al niño y me sigues! ¡- Rapido Juan! ¡Corre rapido! ¡Está muriendo! El médico, sorprendido, se da cuenta de la gravedad; sin titubear coloca el niño en la camilla y empieza a auscultarlo. El médico hace un movimiento negativo con su cabeza. En aquel entonces Altedea aparece en el vacío dejado por la puerta abierta, mira demudada la escena y entiende. La confirmación del término de la Primera Guerra Mundial llega a la ciudad de Zarate hacia el fin de noviembre del 1918. La alegría de aquella noticia coincide con el segundo embarazo de Altedea. Aquella tarde, después de haber cenado, Juan abre una botella de vino dulce espumeante que es la delicia de su mujer. Llena las copas y brindan junto para el hijo que vendrá, por el fin de la guerra y por la reaparición de Cosme en vida. En el mayo del 1919, la partera vuelve a entrar en la casa de Juan Abbate. Su mujer está lista a parir en la misma habitación donde su hombre la hizo renacer a la ternura. - Es un "chancleta" dice la matrona a la chica agotada por aquel parto, llora, dando las gracias por el milagro de otra vida salido por su vientre. - Un Abbate que me dará nietos nacidos en esta tierra. - Juan lo dice orgulloso y mira Elsa pegada a los pezones de la madre. Él es bien lejos del saber que aquella hija será la madre de Litzia. |
Giovanni ed
Altedea si conoscono ed iniziano il loro fidanzamento nella stessa
notte della festa di matrimonio di Teresa con Pippo. Giovanni sta costruendo la sua abitazione e pensa di sposarsi quando avrà finito la casa. Altedea è sicura di essere incinta è il secondo ritardo nella mestruazione e lei è sempre stata regolare col suo ciclo. La data del matrimonio si posticipa di qualche giorno perché necessita tempo per organizzare tutto ciò che resta per terminare la casa ed il festeggiamento del matrimonio. Giovanni invita tutta la collettività italiana che vive a Zarate. Alcuni di essi lavorano nella sua impresa; altri sono commercianti del paese. Pippo e Teresa vengono da Buenos Aires dato che, da oltre un anno, lui è stato contrattato da un'impresa costruttrice per dirigere un'opera nella capitale. Assieme, arrivano gli attuali amici italiani, pure loro invitati al matrimonio. La festa si realizza nella locanda rimodernata e convertita in un ristorante di cibi italiani. Nella preparazione dei pasti intervengono le donne più giovani compresa la fidanzata e le sorelle. I festeggiamenti cominciano a mezzogiorno dopo il matrimonio civile. Verso mezzanotte Altedea e Giovanni vanno ad inaugurare la casa nuova. La festa dura tre giorni e tre notti ed alcuni hanno bisogno di una settimana per riprendersi dalla sbornia. Nel giugno del 1917 nasce il primo figlio di Giovanni ed Altedea. Lo chiamano Cosimo in ricordo del fratello di Giovanni scomparso in guerra. I due genitori si affannano in diverse maniere per allevare quel figlio. Una notte, nessuno dei due genitori può prendere sonno, il bambino tossisce continuamente facendoli allarmare. Il medico diagnostica: tosse convulsa. Giovanni accompagna il medico fino in strada e domanda: - È grave? - Bisogna tenerlo sotto osservazione, è molto piccolo. Solo sei mesi! Giovanni, se avete bisogno di me chiamatemi o venitemi a cercare. In qualunque momento, non abbiate timori. Il giorno dopo il medico ritorna in tre momenti; prescrive gocce di chinino e dice che è necessario aspettare l'evoluzione della malattia Il bambino non si attacca più al seno, Altedea col bebè tra le braccia, esce dalla casa e corre fino all'edificio dove lavora Giovanni. - Dammi il bambino e seguimi! - Corri Giovanni! Corri veloce! Sta morendo! Il medico, sorpreso, si rende conto della gravità; senza tentennare colloca il bambino sul lettino e comincia ad auscultarlo. Il dottore fa un movimento negativo con la sua testa. In quel momento Altedea appare nel vuoto lasciato dalla porta aperta, guarda muta la scena e capisce. La conferma del termine della Prima Guerra Mondiale arriva alla città di Zarate verso la fine di novembre del 1918. L'allegria di quella notizia coincide con la seconda gravidanza di Altedea. Quella sera, dopo avere cenato, Giovanni apre una bottiglia di vino dolce spumeggiante che è la delizia di sua moglie. Riempie le coppe e brindano insieme per il figlio che verrà, per la fine della guerra e per la riapparizione di Cosimo in vita. Nel maggio del 1919, la levatrice torna ad entrare nella casa di Giovanni Abbate. Sua moglie è pronta a partorire nella stessa stanza dove il suo uomo la fece rinascere alla tenerezza. - È una "chancleta" ("ciabatta" - si usa molto in Argentina)- dice la matrona e la ragazza sfinita per quel parto, piange, ringraziando per il miracolo di un'altra vita uscita dal suo ventre. - Un’Abbate che mi darà nipoti nati in questa terra. - Giovanni lo dice orgoglioso e guarda Elsa attaccata ai capezzoli della madre. Lui è ben lontano dal sapere che quella figlia sarà la madre di Litzia. |
||||